Шахта tradutor Português
207 parallel translation
- Меня очень интересует ваша шахта.
Estou mesmo muito interessado naquela sua mina.
- Разве это моя вина,.. ... что угольная шахта обвалилась?
Foi minha a culpa por não saber que a mina se ia derrubar!
Шахта.
- Com o meu.
Шахта не для тебя.
A mina de carvão não é lugar para ti.
Шахта, сэр.
A mina de carvão, pai.
Ладно, пусть будет шахта.
- Que seja então a mina de carvão.
Какая-то шахта, несколько патентов, дюжина мелких корпораций, объединённых в единую организацию, во главе которой стоял Баллин.
A mina de tungsténio, umas patentes, umas quantas empresas que formavam uma organização com Mundson à cabeça.
Мистер Кьюсак, понимаете, это ведь скальный город, а не серебряная шахта.
Sr. Kusac, sabe, isto é uma ruína e não uma mina de prata.
Все-таки золотая шахта.
Uma mina de ouro.
Я там построил шалаш. Где сейчас их шахта.
Eu construí essa cabana onde está a mina dele e do George Pratt.
Это твое золото и твоя шахта!
É o seu ouro e é a sua mina.
Шахта МакКорда-Пратта?
A mina McCord-Pratt?
В городе ходили слухи, что шахта арестована.
Houve rumores que embargaram a mina.
Шахта центрального лифта активирована.
O elevador central foi activado.
Шахта ведет прямо в реактор.
A conduta está directamente ligada ao sistema dos reactores.
Шахта прикрыта лучевым щитом, так что применяйте протонные торпеды.
A conduta está protegida por raios laser, terão de usar torpedos de protões.
- Это пусковая шахта.
- É o tubo de lançamento.
- Это, наверное, просто шахта лифта.
Deve ser só a caixa do elevador. Não é da caixa do elevador.
Есть старая шахта вниз по течению Сингерс Крик.
Há uma velha entrada de mina... Bem para o fim- - bem para o fim de Singer's Creek.
- Йомен, шахта турбины 8?
- Auxiliar, o corredor oito?
Шахта электрического коллектора позади вашего ударника.
Há uma conduta para electricidade por detrás da plataforma do bateria.
- Да, шахта газа тибанна.
- Sim, uma mina de gás tibano.
Как поживает газовая шахта?
Como está a mina de gás?
Закрыта 1 шахта.
Com uma mina já fechada,
Пирамидальная шахта.
A Mine Pyramid?
ЗАТЕРЯННАЯ ШАХТА
A MINA PERDIDA
Там есть старая шахта. Китайцы разрабатывали ее 300 лет, до 1878 года.
Há uma mina velha, na qual os chineses trabalharam 300 anos até 1878.
Затем произошел крах, и шахта исчезла.
Depois caiu e nunca mais foi vista.
Шахта заполнена и стабилизирована. Мягкое уплотнение.
- Área cheia e equalizada.
Шахта турболифта.
O poço dos turboelevadores!
Шахта свободна.
Trajetória de lançamento livre. Todos os sinais estão verdes.
Но та шахта активно пострадала и может обрушиться в любой момент.
Quem tentar passar, aquela coisa vai desabar.
Эта шахта как карточный домик.
Isto é como uma casa de cartas.
Если эта шахта обрушится, вы будете погребены под обломками.
Se ruir, vão andar à sua procura durante um mês.
Помни, они любят деньги, поэтому говори, что у тебя есть золотая шахта. и ты в клубе.
Faça de conta que tem uma mina de ouro e fará parte do clube.
У нас уже есть шахта!
Houston, não vão acreditar nisto.
Вентиляционная шахта, которая ведёт к тоннелям метро.
- Vai dar no metrô.
Шахта лифта со стороны отдела расследований?
A caixa junto à Comissão?
Следующая остановка - вентиляционная шахта.
Próxima paragem, poço de ventilação.
Я тебе говорил, тут будет шахта!
Eu disse-te que havia um cabo. Como na televisão.
Эта шахта приведет тебя по трубопроводам к шлюзу.
Aquela conduta vai levá-lo através das condutas até uma câmara de vácuo.
Эта шахта приведет меня на 28 подуровень?
Esta conduta leva-me directamente para o sub-nível 28?
Последняя шахта. Мы уже дважды ее осмотрели.
- É a última mina, já vimos duas vezes.
Направо от тебя - служебная шахта.
Na parede oposta à sua direita tem um revestimento.
Это не шахта... это склеп.
Isto não é uma mina mas um túmulo.
Он - канарейка, это угольная шахта.
Ele é o canário, ali está a mina de carvão.
Шахта лифта напичкана датчиками.
O poço do elevador está equipado com raios infravermelhos.
ВЕНТИЛЯЦИОННАЯ ШАХТа В Р АЗДЕВАЛКУ ДЕВУШЕК
VENTILADOR PARA O vestiário FEMININO
Но Гер-Ур мертв, наквадовая шахта пуста...
Mas Heru'ur está morto, e a mina de naquadah está seca.
Ёто кака € - то шахта.
Sinto alguns impulsos.
Шахта изолирована.
Este poço é hermeticamente fechado.