Швабра tradutor Português
79 parallel translation
Давайте, веник, швабра и ведро!
Vamos, balde, esfregona, vassora.
Что с тобой сегодня? Ты как мокрая швабра.
- Tás-te a fazer cara?
Только швабра нестриженная вроде тебя могла быть такой дурной, чтобы...
Só um cabeludo como tu seria estúpido a ponto de...
Орри, эта волосатая швабра?
Orri, Aquele gajo de cabelo comprido?
мне не нужна помощь Интерпола или кого-то еще чтобы разобраться с ним эй, голова-швабра, это далеко не просьба!
Não preciso da ajuda da Interpol, nem de ninguém, para dar cabo dele. Ó cabeça de escovinha! Não se trata dum pedido!
У него в руке была швабра.
Encontrámo-lo de vassoura na mão.
я хочу посмотреть! ќткуда вз € лась эта швабра?
Que merda é esta?
Хочешь меня, а, швабра?
Aposto que queres um pedaço de mim.
Мы " Ил смываем их из по моим шахтам тогда швабра грани как они Управляемая попытка избегать огня.
Vamos obrigá-los a sair dos poços de mina e liquidá-los enquanto... tentam fugir às chamas.
Да уж, здрассте, мисс Швабра.
Já te conheço Sra. Vassoura.
Тебе идет эта швабра.
Esse tipo de coisa de custódia combina contigo.
Итак, уборщица мы хотим узнать, где находится швабра.
Senhora da limpeza, estávamos a pensar onde estaria a esfregona.
Вот и швабра.
Tenho a esfregona.
- Ты знаешь, где швабра.
- Sabes onde está a vassoura.
Где у нас ведро и швабра чтобы Элайес помыл там?
Onde temos o esfregão e o balde, para mandar o Elias limpar?
Всё, что тебе ещё нужно - это серьга и швабра.
Pensei que sabia ler um mapa.
Да, потому что швабра не умрет никогда...
Sim, porque a vassoura não espera por ninguém, querido. Percebes?
То есть, тут где-то швабра должна быть...
Quer dizer, deve haver uma esfregona por aqui.
Значит, твой любимый мультик Швабра-Лоб Круглая Футболка?
Estás a dizer que o teu boneco preferido é a Esfregona da Camisa Redonda?
* клеть * D, dust mop. * швабра *
D... detergente.
Oго, швабра Воина Дракона!
A esfregona do Guerreiro Dragão.
Я только что разработала веб-сайт для Swiffer ( швабра ).
Projectei um site para a Swiffer.
И швабра прям вдавилась в неё.
O rato ficou preso no esfregão.
- А еще мне нужна швабра и пинцет.
Só preciso de um esfregão e uns alicates.
Вам только понадобится швабра, чтобы помыть его потом.
E só precisaria de uma esponja para limpar o pó.
О, опять эта швабра.
Esfregão outra vez.
Теперь это просто плачущая швабра.
Agora, é só uma esfregona que chora.
Вам, возможно, понадобится швабра.
E é melhor trazer uma esfregona.
Швабра!
Rápido.
- Ещё как, швабра!
- Podes crer, cabeça de esfregona!
У тебя швабра?
Passas a esfregona?
- Нет, детка, я же сказал, это не швабра.
- É uma vergonha. - Mas não é uma esfregona.
Как самая сексуальная швабра в мире.
É como se fosse a vassoura mais sexy do mundo.
Имейте в виду, что я никому не доверяю и со мной швабра.
Quer dizer, não confio esta trunfa a ninguém.
Ну, для этого понадобилась бы довольно большая швабра.
Seria preciso uma esfregona enorme.
Где твоя швабра?
- Onde está o seu esfregão? - Não importa.
Швабра.
A esfregona?
Швабра.
- Esfregona.
Ведро и швабра в подвале.
O esfregão e o balde estão na cave.
Куча коробок и швабра, о которую я споткнулся.
Era uma pilha de caixas e uma esfregona, e eu caí.
Им понадобится швабра и ведро с дыркой.
Vão precisar de uma esfregona e de um balde com um buraco.
Зато теперь в нашем распоряжении будет швабра.
Pelo lado positivo, agora, temos uma esfregona por perto.
Тощая как швабра!
É magra como um pau de vassoura!
Значит, швабра не свисает, как волосы?
Então, a esfregona não fica pendurada como cabelo?
Швабра, остановись!
Pára, esfregona.
Отличная швабра!
Ei, belo fato!
Вот швабра.
Não vê ali a vassoura?
Вот швабра, займись полезным делом.
Pegue na vassoura e torne-se útil.
Но швабра была с губкой на конце, так что удар получился не такой сильный.
Então não funcionou.
- И теперь это просто плачущая швабра.
- A sério?
Так, швабра в шкафу в прихожей, брат. Пойдем, Майки.
Vamos, Mikey.