English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ш ] / Шведский

Шведский tradutor Português

169 parallel translation
У нас будет шведский стол, и, наверное, мы наймем официанта...
Será um bufete com bar, por isso...
С этого дня... официальным языком Сан Маркоса... будет шведский.
Deste dia em diante, O idioma oficial de San Marcos será o sueco
Шведский книжный магазин.
Uma livraria sueca.
Папа, я зашла туда, чтобы поглазеть на этот нелепый шведский стол.
Paizinho, entrei lá para ver o ridículo do bufete.
Им нравятся шведские фрикадельки и шведский массаж.
Adoram almôndegas suecas, massagens suecas.
Лимузин, шведский стол...
A limusina, os aperitivos...
Определённо не Шведский.
Definitivamente, não são suecos.
Один чек за уплату кредитной карточкой за шведский увеличитель пениса... подписанный Остином Пауэрсом.
Um recibo da compra do extensor de pénis... assinado por Austin Powers.
Один гарантийный талон на шведский увеличитель пениса... заполненный Остином Пауэрсом.
Um cartão de garantia para o extensor... Preenchido por Austin Powers.
Вот желтая... желтая, как шведский флаг.
O amarelo é igual ao da bandeira sueca.
Друг, здесь шведский стол.
É um buffet.
Если ты один, то мир как шведский стол.
Quando se é solteiro, o mundo é o nosso bufete.
Да, Шведский Повар крутой, но мисс Пигги тупая.
O Cozinheiro Sueco é fixe, mas a Miss Piggy é uma treta.
Для них он будет похож на шведский стол.
É um buffett de comida.
Бюджет на искусство в США такой же как шведский.
O orçamento dos EUA para as artes é equivalente ao da Suécia.
- Доброе. Значит, шведский стол здесь
O buffet completo.
Даже шведский посол стоит в коридоре.
O embaixador da Suécia também está no corredor.
Это шведский стол
Aquilo é a mesa do "buffet".
Шведский массаж от настоящей шведки.
Uma massagem sueca feita por uma verdadeira sueca.
Это шведский национальный гимн.
E esse é o hino da Suécia.
Шведский робот из Пи-кеи прибыл с моим супер-ускорителем.
O Robot Sueco do Pi-Kea está aqui com o Super Colisão que pedi.
Ты что, Шведский знаешь?
- Sabes sueco?
Шведский стол.
Um buffer partilhado.
Зачем рисковать, когда пройдя через врата, можно попасть на другой шведский стол.
Para quê arriscar, se há mesa posta ao transporem outro Stargate?
Они питаются людскими жизнями и теперь знают, что здесь их ждет шведский стол.
Alimentam-se de formas de vida humanas. Sabem que aqui têm a mesa posta.
Это шведский или русский?
É o quê? Sueca? Russa?
У нас делают массаж спины, Аюрведический массаж головы и рук, Шведский, Тайский и спортивный массажи - всё зависит от заказа.
Temos massagem às costas, homeopatia e massagem à cabeça, tanto sueca como tailandesa e massagem desportiva assim como uma pessoal...
Разносили или был шведский стол?
Sentados à mesa ou buffet?
Нет, я просто не знаю, как тебе ответить, потому что мы делали легкие закуски в атриуме, но основным обедом был шведский стол в закусочной в торговом центре, на котором были филе миньон, лобстер в белом соусе и многое другое.
Não, eu apenas não sabia como responder porque fizemos hors d'oeuvres amanteigados no pátio, mas o jantar foi um buffet na secção da comida que continha filet mignon ou assado de salmão e batatas a murro com lagosta, cebolinha, molho manteiga.
И я думаю я сумею собрать Шведский Медиа Центр.
Acho que consigo montar um móvel de tv sueco.
Как "шведский вертолет", только это ты меня накручиваешь.
É como o Helicóptero-Sueco, só que tu é que me giras.
Я хочу в приличньiй ресторан, где есть... шведский стол... и кола бесплатно.
Quero ir a um bom restaurante onde têm o bar de saladas e voltam a servir grátis.
Ладно, будеттебе шведский стол, довольна?
Está bem, voltam a servir grátis, tu tens, está bem?
А ещё пара полотенец и шведский стол.
É, umas toalhas e um banquete cairia bem também...
Если он кормится жизнью, то я шведский стол.
Se ele alimenta-se de vida, então sou tudo o que ele pode comer.
То есть, мне всё равно, шведский ребёнок или датский.
Quero dizer, não me importa se a criança for dinamarquesa ou sueca...
На пятом этаже мы можем устроить ему "шведский стол".
No nível 5 ele teve direito a um buffet tudo incluído.
Настоящий шведский стол потенциальных сексуальных партнёрш.
Uma verdadeira variedade de potenciais parceiras sexuais.
Это шведский архитектурный коллектив под названием "Свен".
Uma cooperativa Sueca de arquitectura chamada Sven.
"Свен" - это шведский архитектурный коллектив, который заслужил уважение благодаря своим смелым, инновационным проектам.
A Sven era uma cooperativa Sueca de arquitectura respeitada pelos seus desenhos arrojados e inovadores.
Шведский архитектурный коллектив.
Cooperativa Sueca de arquitectura.
Чёрт побери! За 23 года ты не смогла научиться говорить по-шведски!
Em 23 anos, nem aprendeste sueco.
- Говори по-шведски!
Fale sueco!
Он никогда ничего не говорит, а если и говорит, то по-шведски.
Ele nunca diz nada, e quando abre a boca é em sueco.
Я не понимаю по-шведски.
Não percebo o sueco.
- Это звучит по Шведски.
Borg... Parece sueco.
На самом деле это по-шведски, со всеми формальностями.
E toda essa parte formal é mais própria dos suecos...
По-шведски это произносится "Линус", по-фински это "Линоус", а по-английски это "Лайнас".
quando falo finlandês é "Leen-ous" ; quando falo inglês é "Line-us". E eu realmente não me preocupo como as pessoas pronunciam meu nome.
- Конечно, все в Африке говорят по-шведски.
- Toda a gente em África sabe sueco.
Десертный "шведский стол"?
Bufete de sobremesas?
И шведский ребёнок вполне бы устроил.
Uma criança sueca seria óptimo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]