Шейли tradutor Português
62 parallel translation
Я только окончил говорить с председателем Шейли Лубис.
Acabo de falar com a presidente Shelly Loobis.
Шейли!
Chailey!
Шейли Моррис!
Chailey Morris!
- Шейли!
- Chailey!
Трагическая смерть новобрачной Шейли Моррис во вторник в настоящее время не рассматривается как несчастный случай.
A trágica morte da futura noiva, Chailey Morris na terça-feira, não é considerada um acidente.
Шейли спасла тебя.
A Shelley salvou a tua.
Ты была для меня как дочь, Шейли.
Eras como uma filha para mim, Shelley.
Когда Шейпли перестанет бежать, он начнёт соображать, не так ли?
Quando o Shapeley parar de correr, começará a pensar, não é?
Не является ли физическое перерождение величайшей мечтой современного человека?
Não é a melhor das novas esperanças do homem aquela do rejuvenescimento?
Берёшь ли ты, Шейла Франклин, этого мужчину... в свои законные мужья?
Sheila Franklin Aceitas este homem Como teu marido de lei?
Выходит ли он по ближайшей лестнице?
É culpado?
Видишь ли, мне намного легче помириться с Шейлой чем с Супным Фашистом.
É que, para mim, é muito mais fácil compor as coisas com a Sheila do que com o Nazi das Sopas.
Вы не помогали Баффи вместо Шейлы, не так ли?
Não estarias a ajudar a Buffy no lugar da Sheila, pois não?
Слушай, я пойду и узнаю, дома ли Шейла, ладно?
Vou ver se a Sheila está em casa, sim? OK?
Мне практически абсолютно все равно, знает ли Эвелин... про мой роман с Кортни Ролинсон... ее ближайшей подругой.
Estou-me nas tintas se a Evelyn sabe ou não, que eu tenho um caso com a Courtney Rawlinson, a sua melhor amiga.
Не сомневаюсь, Молли, проверь раскрылась ли шейка матки.
- Viu? - Não duvido, Molly. Veja se ela tem dilatação.
Нанял ли лекаря ты, Шейлок, Чтоб не дал он кровью изойти?
E também à vossa custa um cirurgião, que estanque o sangue para não morrer esvaído?
Была ли я гейшей?
Teria alguma vez sido gueixa?
Сможешь ли ты заглянуть внутрь себя... а не наоборот как раньше... Единственное, что отделяет тебя... от дальнейшей жизни, это устройство вокруг твоей шеи - маска смерти.
Agora, veremos se estás disposto a olhar para dentro e não para fora, para desistires da única coisa na qual te apoias para continuares a viver.
Я незнаю смогу ли я, мой благородный Шейх.
Não sei se sou capaz de o fazer, meu nobre Senhor.
Шейла Джексон, окажешь ли ты мне честь стать моей женой?
Sheila Jackson, dás-me a honra de ser a minha esposa?
У Шейн нет семьи, а у Кармен... Не знаю, приедет ли кто-нибудь из них.
Fico feliz por fazer isso, porque a Shane não tem família... e quanto à Carmen, não sei se vem alguém da dela.
Шейла Джексон сделаешь ли ты мне огромную штуковину, став моей женой?
Sheila Jackson queres dar-me o prazer de ser a minha esposa?
Берешь ли ты Вернон Френсис Галлахер Шейлу Джексон....... в законные жены?
Tu Vernon Francis Gallagher, aceitas a Sheila Jackson para tua amada esposa?
Берешь ли ты, Шейла Джексон Вернона Френсиса Галлахера в свои законные мужья?
E tu, Sheila Jackson... aceitas Vernon Francis Gallagher para teu amado esposo?
Хорошо, шейх, не желаете ли самостоятельно ввести ваш номер счета в целях безопасности?
Bem, Sheik, importa-se de introduzir o seu número de conta por razões de segurança?
Все вы, присутствующие в этой палате, осознаете ли вы, какой величайшей чести мы все сегодня удостоены?
Dão-se contas de como somos privilegiados todos os aqui presente?
Вы пересаживаетесь на метро до города на "Шейди Гроув", не так ли?
Você pega o Metrorail para a cidade por Shady Grove, certo?
Уверен, что если в скором времени ты не найдешь убедительных доказательств, ты никогда не узнаешь что или кто был причиной величайшей глобальной катастрофы в истории человечества, и можем ли мы предотвратить подобное в будущем.
O meu palpite é que se não arranjarem provas convincentes rapidamente, nunca vão descobrir o que, ou o quem... provocou a maior catástrofe global da história da humanidade. Ou se... podemos impedir que aconteça de novo.
Сэм, Джо Ли может и женат на шейпшифтере.. и воспитывает ещё одного.. но он не может понять какого это, быть одним из нас.
Sam, o Joe Lee pode ser casado com uma metamorfa e pode ter criado outro, mas não pode compreender o que significa sê-lo.
Когда Джо Ли трезвый, он добрейшей души человек.
O Joe Lee não é má pessoa quando está sóbrio.
Не так ли, Шейн?
Não foi, Shane?
Не знаю, куда делось чувство собственного достоинства Шейлы, и было ли оно у неё вообще.
Não sei para onde foi a dignidade da Sheila, ou se ela teve alguma para começar.
Если мы напишем главную тему для "Величайшего из проданных фильмов", значит ли это, что мы станем величайшей из групп, когда-либо писавших главные темы?
Se fizermos o tema para O maior filme já Vendido isso significa que somos a maior banda de rock que compôs um tema?
Мы с Шейном хотим немного разведать дорогу и посмотреть, знает ли тут кто-то, что происходит.
O Shane e eu vamos explorar um bocado... e ver se podemos encontrar alguém que saiba o que se passa.
- Но Джефф и Шейла приказали ему закончить интрижку и Вы не смогли принять этого, не так ли?
Mas o Jeff e a Sheila mandaram-no acabar - e não aceitou, não foi?
Лэни подтвердила, что шоколадный шейк из "Оакс", совпадает с тем что был в желудке Бэйли.
A Lanie disse que o batido de chocolate do sotão, bate perfeitamente com o conteúdo do seu estômago.
Не могли бы вы сказать мне участвуют ли какие-либо из лошадей Шейха Хассана в сегодняшних соревнованиях?
Pode dizer-me se algum cavalo do Sheik vai competir hoje?
Профессор Шейн слишком долго копался в магических травках, чтобы понять, что использовать вампира, когда нужно искоренить желание убивать других вампиров, вряд ли сработает на охотнике.
O professor Shane tem abusado das ervas mágicas um pouco demais se pensa que usar um vampiro para suprimir a necessidade de matar outro vai funcionar num caçador.
С представителем О'Коннелем связался Кармине Полито. Чтобы спросить, может ли он получить быстрое гражданство, через акт конгресса.. С одной стороны, шейх Абдулла - инвестор.
O congressista foi contactado por Carmine Polito, a fim de obter vantagens e favores do Congresso na obtenção da nacionalidade do Sheikh Abdullah, o nosso investidor.
Вау. Вау. Рад ли ты теперь, что уехал из своего маяка, Шеймус?
Agora já estás contente por ter saído do farol, Seamus?
Ларри, откуда я знаю, мягкая ли шейка матки?
Larry, como é que eu posso saber se a cérvice dela está flexível?
Была ли это уловка, чтобы отвлечь меня когда Шейн бежал вместе с надгробным камнем?
Foi só um truque para me distrair enquanto o Shane fugia com a lápide?
Не знаю, произошло ли это из-за всплеска эмоции во сне или потому что Шейн был прав.
Não sei se foi por estar emocional no sonho ou se o Shane tinha razão.
Да, в ближайшей перспективе может быть, но, видите ли, я мыслю масштабно.
Sim, a curto prazo, talvez, mas sabe, eu estou a pensar de forma mais abrangente.
Доусон. Шей. Помнится вы общались с Хэйли Томас, намеревавшейся стать хирургом в Лейшор.
Dawson, Shay, lembro-me que fazia algumas rondas com a Hallie Thomas no Lakeshore, certo?
Могу ли я оставить записку для Шейлы Олбани?
Posso deixar um recado para Sheila Albany?
Мне нужно, чтобы ты проверила вагину твой мамы и сказала мне, начала ли уже открываться шейка матки.
Preciso que vejas a vagina da mamã e me digas se o colo abriu.
К счастью, мы перехватили сообщение от матери Шейлы, спрашивающей никто ли не видел ее дочь.
Por sorte interceptámos uma mensagem da mãe da Sheila, a perguntar se alguém tinha visto a sua filha.
О, Боже, это связано с Дэйшей, не так ли?
Deus, isto é sobre a Daycia, não é?
Шейла? Хочу ли я снова замуж? Нет.
Se me casava outra vez?