Шепоту tradutor Português
6 parallel translation
Тебя всегда тянуло в глубины океана, к тёмному шепоту,
Sempre foste atraída pelo fundo do mar, pelo suspiro sombrio,
Лига охотилась за ним по всему миру. следуя каждому шепоту.
Desde que souberam que o Merlyn está vivo, a Liga está a procura dele por todo o mundo. Seguindo cada rumor, cada sussurro.
Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Eu recordo-me de um jovem rei que não permitia que os murmúrios dos cépticos turvassem a sua decisão.
Пометки Шуберта - это переход от крика к шёпоту, а не от громкого голоса к тихому!
As indicações de Schubert vão do grito ao murmúrio e não do falar alto ao falar baixo.
Но если ты закроешь глаза и прислушаешься к шёпоту сердца, если не оставишь попыток и никогда, никогда не сдашься, не важно, сколько раз ты поймёшь всё неверно, пока начало и конец не расплывутся в нечто вроде "До новой встречи" ".
Mas, se fechares os olhos e ouvires o sussurro do teu coração, se continuares a tentar e nunca desistires, não importa quantas vezes erras, até ao início e ao fim se desfocarem em algo chamado'até nos encontrarmos de novo'".
Знаешь, Опра сказала : "мы должны прислушаться к шёпоту".
A Oprah disse : "Temos de ouvir os sussurros."