Ширази tradutor Português
38 parallel translation
Это Ширази, из прекрасного местечка в долине Сонома.
Isto é um vinho, daquele óptimo lugar no Valley.
Если они не захотят помогать с ребенком, я предложу нанять няню, и мама начнет кричать, что Ширази не пользуются услугами няни.
Vou insinuar que se eles não nos querem ajudar a cuidar do bebé, talvez arrumemos uma babysitter. E a minha mãe vai dizer : " Os Shirazis não contratam babysitter's, estás louco?
- Навид Ширази сказал мне, что ты наркодилер. - Что?
Não é um gajo, amigo.
Им становится Навид Ширази!
E será Navid Shirazi!
Навид Ширази.
Navid Shirazi.
У меня есть кое-какая волнующая информация о Навиде Ширази.
Tenho algumas notícias muito sérias sobre o Navid Shirazi.
Вот вы где, мистер Ширази.
- Aqui está, Sra. Shirazi.
"Ширази Интертеймент 2.0".
Shirazi Entertainment 2.0.
- Я - Навид Ширази.
Sou o Navid Shirazi.
Он сказал, что Студия Ширази было лучшим местом, где он когда-либо работал, безусловно.
Ele disse que Shirazi Studios foi o melhor lugar que já trabalhou, de longe.
Здравствуйте. Навид Ширази.
Navid Shirazi.
Ширази Студио.
Shirazi Studios.
Ширази 2.0, мам.
Shirazi 2.0, mãe.
Ширази 2.0.
Shirazi 2.0.
Как жизнь в Ширази Студиос?
Como estão as coisas no Shirazi Studios?
Зови меня мистер Ширази.
Podes chamar-me de Sr. Shirazi.
Как сказал Хафиз : ( Хафиз Ширази - персидский поэт )
Sabe o que diz Hafez?
Фатиме Ширази.
Fatemeh Shirazi.
И все знают, что Ширази при деньгах.
E toda a gente sabe que os Shirazis são ricos.
Знаете, лучше я соединю вас с мистером Ширази.
Na verdade, terei de falar com o Sr. Shirazi.
Навид Ширази слушает.
Olá. Fala Navid Shirazi.
Это "Ширази студио".
É uma produção da Estúdios Shirazi.
Слушай, я часть Ширази студио, тоже.
Sou parte dos Estúdios Shirazi também.
Ширази, можешь забыть о Кроносе. С тобой покончено. Я не нуждаюсь в помощи от брата, вроде тебя.
Tenho medo que quando eu te contar a verdade sobre a minha família, tu não queiras estar envolvido comigo.
Думаю, это не про тебя, Ширази. Я сам позабочусь о себе. Мы еще посмотрим на это, да?
Quando o Patrick e eu estávamos a namorar, nós não estávamos numa relação normal.
Ты же не маменькин сынок, Ширази?
Mark, o Jordan é fantástico, e ninguém ama um desafio mais do que eu.
Так, Ширази, ты маменькин сынок или нет?
O que é mais uma razão para não ir a público a não ser que ele esteja bem com isso.
Все хорошо, Ширази?
? Whoa, oh...? - Cassie, o que se passa de errado?
Потому что я подставил Навида Ширази он ответит за все это.
E nós não somos apenas amigos ; somos uma família.
Я подставил Навида Ширази, он ответит за все.
Eu incriminei o Navid Shirazi para levar com as culpas por tudo isto.
Ух ты, тебе стоит писать шпионские романы, Ширази, с такими безумными историями, что ты сочиняешь.
Wow, devias de escrever novelas de espiões, Shirazi, com todas essas histórias malucas que estás a fazer.
Даже, если твой приятель, Ширази, послал нас?
Mesmo que o teu amigo, o Shirazi, nos tenha mandado dar uma volta?
Так, вы с Ширази типа больше не друзья?
Oh, então tu já não és amigo do Shirazi?
И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите.
E fizeste um trabalho decente, mas caminhares numa varanda, embora extremamente divertido, não prova que tu não és amigo do Shirazi.
Ты всю ночь пытаешься доказать, что тебе наплевать на Ширази.
Tens estado a provar a noite toda que não és leal para o Shirazi.
- Ширази.
- Shirazi...
Студия Ширази. Сильвер слушает.
Estúdios Shirazi.
Здравствуйте, это Навид Ширази, позовите Брока Пейджа.
Portanto se estás disposta a lidar com ela, a minha mãe terá que lidar, também.