Ширину tradutor Português
70 parallel translation
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину?
Pode dizer-me a largura exacta dos alicerces... onde se apoiam estes pilares e a profundidade?
Потому что этот округ 200 миль в длину и 40 в ширину! Они знаю где он, а я нет!
Porque este condado tem 320 km de comprimento e 65 de largura e porque eles sabem onde ele está, e eu não.
Зона мишени - всего два метра в ширину.
A área do alvo tem apenas dois metros de largura.
Средний американский бизнесмен, занимаясь маркетингом... Он видит лишь ширину и длину.
O homem de negócios americano médio que trata de marketing, vê o seu comprimento e largura.
Просто умножим длину мочки уха женщины на ширину её верхней губы... и получим площадь её половых губ в квадратных сантиметрах.
O avô continua no hospital. Vou visitá-lo, consolá-lo e animá-lo. E aproveito a oportunidade para visitar também o Carlos.
Если куб - 26 комнат в ширину, не может быть значений выше 26.
Se o cubo tem 26 salas por lado nenhuma coordenada pode exceder 26.
Две тысячи четыреста километров в длину и 3,8 метра в ширину.
2400 Km de comprimento ; 3.8 metros de largura
- Луо, эта штука 600 миль в ширину.
- Tem 960 km de largura.
80 см в длину, 2,8 см в ширину.
80 cm de comprimento e 2,8 cm de largura.
Рукоять 2,5 см в длину, 6,6 см в ширину. Толщиной 1,75 см, каждая сторона по 3,8 см.
O punho tem 2,5 cm de comprimento, 6,6 cm de largura, 1,75 cm de espessura e cada lado mede 3,8 cm.
М-м-мои плечи в ширину... 26 дюймов!
- Os meus ombros medem... - 66 centímetros.
Примерно десять футов в глубину и пятнадцать - в ширину.
Precisa de ter 10 pés de profundidade e 15 pés de largura.
Хотя больше я вроде уже не вырасту, разве что в ширину.
E não é provável que eu cresça mais, a não ser para os lados.
Измеряли ширину носа.
Costumavam medir os narizes das pessoas.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
E a tua concessão faz fronteira em toda a extensão com o riacho. O depósito de ouro original de que encontraste a diluição... deve estar na parte de cima da tua concessão, perto de uma das orlas.
В некоторых местах до 30 миль в ширину.
Sim, em certas partes, chega a ter 45km de largo.
- Четыре фута в ширину.
1,20 m de largura.
Йеллоустонский национальный парк, с кальдерой более 80 километров в ширину и огромным морем расплавленной породы прямо под поверхностью.
Parque Nacional de Yellowstone, com uma cratera de 80 km de extensão... e um enorme mar de rocha fundida logo abaixo da superfície.
Он 140 футов в высоту, 60 футов в ширину... а когда он поднимается в воздух, в нём 550,000 кубических футов гелия и 100,000 горячего воздуха.
Tem 42 metros de altura, 18 de diâmetro e quando está a voar, é mantido no ar por 15 mil metros cúbicos de hélio e 3 mil de ar quente.
" еловеческий волос, одна из самых узких вещей видима € невооруженным глазом, в ширину содержит более одного миллиона атомов.
Um único cabelo humano, uma das coisas mais pequenas visíveis a olho nu, tem a largura de mais de um milhão de átomos.
Дырочка всего лишь два метра в ширину. Так это же не больше мегакрысы!
A tua falta de fé é perturbante.
Почти 100 человек только в ширину.
Fazem 90. São quase 100 pessoas a passar.
Единственное различие - это то что она растет вверх, а не в ширину.
A única diferença é que está crescendo para cima e não para junto á superfície.
Огромная кровать Пять футов в ширину.
Uma cama gigante tem 5 pés de largura.
И, пока я закручиваю, очень важно, чтобы было 3 см в ширину и 22 см в длину. А заканчиваем - вот так.
Então enrola com muito cuidado a tira de 9 polegadas, mas que fique exactamente dessa maneira.
Также трудно найти длинные бревна, поэтому главный зал будет всего 32 фута в ширину, но он будет высоким.
Além disso, é difícil encontrar toros compridos, por isso... a nave só poderá ter de largura 32 pés, [aprox. 10 m] mas será alta, muito alta.
Ќа ѕелелиу, острове всего 6 миль в длину и 2 в ширину, находилс € аэродром неподалЄку от'илиппинских ќстровов.
Apenas 10km de comprimento e 3km de largura. Peleliu tinha um pista de aterragem, que estava fechada para as ilhas Filipinas.
основная группа колец составляет в ширину около ста тысяч километров, и всего лишь 3 метра в толщину.
Uma foto minha jogando bilhar. Vemos que é muito detalhada.
1,8 м в ширину, 4,6 м в длину, и вы все сможете насладиться ей с большим удовольствием.
1,82 m de largura, 4,.5 m de comprimento e todos vocês vão ganhar um pedaço enorme para provar!
Всё имеет ширину, высоту, и длину.
Todos têm uma profundidade, uma altura e uma extensão.
И нужно измерять ширину пространства, а не только искать препятствия.
E verifique a largura do espaço, bem como qualquer obstrução.
Я сравнила относительную высоту, ширину, размер и наклон букв, которые одинаковы для обоих имен - "E", "N" и "R".
Comparei a altura, largura, tamanho e inclinação das letras comuns a ambos os nomes, "E", "N" e "R".
Келли, НЛО как минимум 20 метров в ширину.
Kelly, a nave tem pelo menos 20 metros.
Он 30 метров в ширину.
Tem 30 metros de largura.
Двое были посланы сегодня вечером, чтобы стереть мою семью с лица Земли, И были на ширину клинка, от этой цели.
Dois homens foram enviados à noite para varrer a minha família da face da Terra e por um fio não conseguiram.
Выступ на ключе численно кодирует ширину и высоту Возможно это координаты
Os recortes das chaves estão codificados por largura e altura.
Моей целью является изменение нашего имиджа, чтобы слово "глобал" в название означало ширину наших мировоззрений, а не полное доминирование над миром.
O meu objectivo é renovar a nossa imagem, para que o "global" se refira à visibilidade mundial, e não à sua dominação.
2.5 метра в ширину. И 3,5 в длину.
2,5 metros de largura... 3,5 de comprimento.
Судна. Оно 12 метров в длину и 4 метра в ширину.
É navio, tem mais de 12 metros de altura e mais de 4 em largura.
45 см в ширину.
18 de largura.
Лезвие должно было быть около 3,81 сантиметров в ширину с зазубренным краем с одной стороны, и ровным с другой.
A lâmina parece ter 3.81 cm de largura, com uma borda serrilhada num lado e uma recta no outro.
Примерно в ста метрах, 40 метров в ширину.
A cerca de 100 metros, talvez com 40 metros de largura.
Слегка расширим ширину импульса.
Aumente um pouco a largura do impulso.
Согласно плану, тут множество подземных уровней, и каждый из них несколько акров в ширину.
De acordo com estes esquemas, há dezenas de subsolos, cada um com vários hectares.
Размеры цели : 1,5 метра в длину, 60 см в ширину, и в ледяной воде нет тепловой активности.
O alvo tem 1,5 m de comprimento, e meio metro de largura, e na água gelada, não tem assinatura de calor.
Это даст нам ширину лезвия.
Dá-nos a largura da lâmina.
Если мы вырежем уступ на ширину колеи с внешнего края горы.
Se abrirmos uma saliência, da largura de um trilho de comboio pelo lado de fora da montanha.
- Думаю, да. Я измерю ширину осколка, и возможно нам удастся определить форму оружия.
Vou medir a largura do fragmento e, talvez, possamos encontrar um perfil da arma.
Дайте мне пять минут и я буду вещать во всю ширину частоты AM.
Dá-me cinco minutos, e procura a minha transmissão na frequência AM baixa.
Восемь сантиметров в ширину в форме полу...
Oito centímetros de largura no formato de uma es...
Тори нанесла на карту ширину и долготу геотега, и мы получили адрес в центре Манхэттена.
A Tory enviou as coordenadas da latitude e longitude do geotag, e temos um endereço no centro de Manhattan.