Шиша tradutor Português
21 parallel translation
А шиша им! Вот им выкусить
Mas aos outros, uma ova!
Он тебе ни шиша не предложил.
Ele não lhe ofereceu nada.
Да не получит он ни шиша.
Digo-te que não vai ter o dinheiro.
Да, наша хваленая компьютерная система ни шиша не выдала нам об этих парнях.
O nosso sistema computorizado de arquivos não disse nada sobre eles.
А вот ты, Ричардсон, ни шиша про себя не знаешь.
Ao passo que tu, Richardson, não sabes nada de ti próprio.
Я ни шиша не знаю.
Não sei de nada.
Я не помогу, потому что ни шиша не помню.
Não sei, porque não me lembro.
Однако Катнер сделал эндоскопическое УЗИ. Не нашёл ни шиша.
Por outro lado, o Kutner fez a ecografia endoscópica e nada.
Мы ищем его уже третью неделю и ни шиша.
Sim, já a procuramos há três semanas. Não conseguimos nada.
У нас на плантации... не осталось ни шиша зеленых... и у нас проблемы с выплатами людям, которые поставляют нам семена и почву.
Ok, vamos fazer um intervalo de 15 minutos e depois nós vamos responder a mais perguntas. Você ainda não disse nada e vamos direitos à bancarrota. Sim, bem, isso não vai acontecer.
- мы ни шиша не получили.
- Não recebemos nada.
Вы ни шиша не помните?
Não se lembram de nada?
Нет. Ни шиша.
Nada.
Ни шиша не помню уже.
Nunca conseguia lembrar-me.
- И что же мы о них знаем? - Ни шиша.
- Então o que sabemos sobre eles?
Я ни шиша тебе не должен!
Não tenho não senhor!
А богача оставь без шиша и без понятия, кто его обул.
Deixar o tipo falido e sem noção sobre quem lhe fez aquilo.
А без неё у нас ни шиша нет!
E sem ela, não temos nada.
Я отделил свойства котинина, и обнаружил, что этот конкретный вид, "Роман Шиша", довольно редкий.
Isolei as propriedades da nicotina e descobri que este tipo de partículas, o Shisha Romano, é raro.
Ладно, но мы вчера были у него в офисе, нашли шиш да ни шиша.
Certo, mas quando fomos a casa dele ontem, descobrimos um monte de nada e um pouco de népias. Não havia sacos de feitiços.
Но ему нужно что-то предложить, а у нас сейчас шиш и ни шиша.
Mas precisaremos de algo para trocar e não temos nada.