Шлюхе tradutor Português
145 parallel translation
Мое почтение базарной шлюхе.
Olá, Riccardo. - Seus grandes cabrões.
Шлюхе, ты хотел сказать!
Mentiroso. Boca venenosa.
Он не поверит шлюхе.
Eu obrigo-o a render-se. Ele não confia naquela pega.
Он как раз такой, какой может жениться на шлюхе.
Ele era homem para se casar com uma puta.
Чего надо этой шлюхе?
- Que quer essa porca?
Если бы у меня этого не было, мне бы этого недоставало " Сказал генерал шлюхе.
Se não a tivesse sentia falta dela, disse o general à prostituta.
Такой грязной шлюхе, как она, достанется ее собственный зад.
E quando ele se for, deixa-me muito dinheiro.
Я видел, как он подарил его этой шлюхе.
Vi-o a dá-lo aquela pega.
Но ты подкатывался к этой шлюхе за моей спиной. - О чём ты?
Em vez de andares por aí a foder e a encontrares-te com aquela badalhoca!
Я лично выслежу тебя и снесу башку твоей жене-шлюхе!
Eu próprio vos apanharei, e rebentarei a cabeca da tua mulher...
Я прибыл из центра города где Ленни Вайнриб, пытаемый страстями, не поддающимися контролю разума, конечно же позвонил этой маленькой шлюхе по телефону... в ревностной попытке увидеть ее снова.
Venho do centro de Manhattan, onde Lenny Weinrib, torturado por paixões fortes de mais para serem dominadas, ligou para a mulher da vida em questão, em séria tentativa de a ver de novo.
К своей шлюхе.
Ter com a tua pêga.
Какой шлюхе?
Qual pêga?
О шлюхе с дизентерией?
A da puta com disenteria?
Вот так бы я ей и сказал, грязной шлюхе.
Era isso que diria à cabra. Foi isso que eu disse à cabra.
Ну и как, твоей шлюхе-матери нравится Бали?
Como está a prostituta da tua mãe a dar-se em Bali?
- Давайте воздадим этой шлюхе по заслугам. - Её надо наказать по нашему обычаю!
Vamos ali dar àquela pêga o que ela merece!
Иди ты к гребаной шлюхе, что тебя раком родила.
Vai para a puta que te pariu!
Я размозжу череп этой шлюхе "сегодня же вечером".
Cortarei a cabeça dessa porca esta mesma tarde
Ты подарил свитер шлюхе и злишься, потому что тебе стыдно!
Ofereceste uma camisola a uma gaja e ficas fulo porque tens vergonha.
Свитер - шлюхе!
Uma camisola a uma gaja, estás maluca!
- О заурядной шлюхе?
Por uma humilde puta?
И дать ему жениться на его шлюхе?
E deixar que se case com a cabra?
- Так ты отдался шлюхе?
- Fodeste uma puta?
- Я дам шлюхе то, что он хочет.
- Vou dar para a puta, o que ela está implorando! - Espera!
Не думая о себе как о шлюхе, ты просто работаешь.
Não tens de pensar que és uma prostituta, Só tens de pensar que estás a trabalhar.
Потому что, когда он припИздел пожрать нахаляву, выдать за щеку шлюхе, и собрать блядь еженедельные 20 долларов с хозяйки борделя, я как раз покупал там девочек для работы в лагере.
Porque, quando ele vem almoçar de graça... para alguém chupar o seu pau e cobrar os US $ 20 do suborno semanal... da mulher que comanda o prostíbulo... eu estou lá comprando as garotas para o garimpo.
Ты опять ходил к той шлюхе?
Foi ver aquela vadia de novo?
Теперь следующие две минуты мне придется потеть и трястись, как последней шлюхе при виде дозы.
Agora, vou ficar dois minutos a tremer e a suar, que nem uma pega viciada a precisar da dose.
Если поговорить, пусть идет к какой-нибудь шлюхе.
! Diz-lhe que procure uma pega velha e que vá conversar com ela.
Ага, вот собираюсь прокатиться по стране... и в каждом штате попробовать по шлюхе.
Vou viajar pelo país e comer uma mulher em cada estado.
О подлом козле или о безмозглой шлюхе?
Pelo predador idiota ou pela vagabunda de miolos de merda.
Знаете что? Шлюхе платят не за трах.
Vocês não pagam a uma miúda para ir para a cama convosco.
Это он взбесился. Женился на шлюхе и взбесился.
Ele é que anda furioso desde que deu o nó com a pega da mulher.
Рекс прилип к той шлюхе-домохозяйке. Время отыграться.
O Rex andava metido com aquela pega e, agora, desforras-te tu.
Да-да. А я - по той шлюхе, что тебя родила.
Sim, e da puta que te pariu.
Шлюхе, с которой спишь, объяснения не нужны.
Ele não tem de saber quem eu ando a comer.
А это подари какой-нибудь шлюхе, она будет счастлива.
Fica com isto. Vai fazer feliz a uma puta!
О тебе и этой шлюхе из твоего офиса, Ханне.
Tu e aquela pega, a Hannah.
В этой шлюхе из твоего офиса, в Ханне!
Aquela pega do teu escritório, a Hannah.
Ну, тогда не опаздывай... или я продам эту побрякушку какой - нибудь шлюхе или онанисту.
Não te atrases. Ou troco isto por uma punheta.
Так смысл в том, что я должен относиться к каждой женщине как к шлюхе?
Então a mensagem é, devo tratar todas as mulheres como uma prostituta?
Я скучаю по развратной шлюхе Мередит.
Sinto falta da Meredith namorisca. Era desbocada e menos idílica.
Он продолжает мямлить, что скорее сдохнет, чем заплатит этой шлюхе алименты.
Queres beber um café e falar das ideias do professor Baxter?
Да, я слышал о поганой шлюхе по имени Чарли Принцесска.
Bem, ouvi falar de uma prostituta chamada Charlie Princesa.
Сколько ей этой шлюхе - 20,18 лет?
Que idade tem a garota?
Нет. Этой шлюхе все равно, но мне было бы намного лучше, если бы это был Эдди или Дэви.
Não que essa puta desse alguma importância, mas
Почему я должен заботится об обещаниях, данных этой шлюхе?
Porque devia me importar com uma promessa feita a essa puta?
К шлюхе Нейтли.
- A quem?
Иди к этой шлюхе Шерил Линн.
Sheryl Lynn.
Я заплатил этой шлюхе.
Paguei à minha rameira.