Шов tradutor Português
211 parallel translation
Двадцать один шов на левом глазу. А на этом глазу тридцать четыре.
Levei 21 pontos por cima do olho esquerdo. 34 pontos neste olho.
Шов лопнул. Так-то лучше, спасибо. Так на чём я остановился?
Lá se foi o meu pêlo... já está melhor, obrigado.
Тут магнитный шов.
Tem um fecho magnético!
Один шов - и всё в порядке.
Já está. Um ponto. Muito melhor.
Самая настоящая схватка с бандитом, и всего один шов?
A minha única hipótese de entrar numa briga de bandos e só um ponto?
Потом, мне не дали выспаться, я ощущаю каждый шов, - сделанный хирургом, когда... - Гастингс!
Juro que senti cada incisão que o cirurgião fez quando me estava a cortar...
Мистер Мусабургер, я делать Вам двойной шов. Такой крепкий!
Sr. Mussburger, vou reforçar as costuras das suas calças.
Зачем мне нужен двойной шов?
Porque é que eu havia de querer costura dupla?
Мистер Мусабургер хороший человек, я делать ему двойной шов.
Quero lá saber. O Sr. Mussburger é um bom homem, Vou fazer-lhe a costura dupla.
Шов.
Sutura.
Шов, Хельмер.
Sutura, Helmer!
Хорошо бы наложить шов и ввести антибиотик.
Tem de levar pontos e tomar antibióticos.
Да, он узнал необходимую информацию и выстрелил прямо в шов.
Ele conseguiu o que queria e deu um tiro mesmo nas suturas.
Сложно сказать, никогда не видел, чтобы делали один шов.
É mais difícil do que julgas, ninguém faz uns numa única peça.
- Блин, у тебя шов разошёлся.
Foda-se, está-se a abrir uma costura!
Извините. Один своевременный шов на нём, обычно избавляет от девяти... на тебе -
Tratem-lhe da saúde... antes que ele vos trate da vossa.
Дай мне посмотреть. О, это всего лишь порванный шов.
É uma costura fácil de reparar.
Эээ, пока такое дело, не мог бы ты прихватить этот шов?
Já que está a mexer nisso, pode retocar esta junção?
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
Vejo um corte cirúrgico ou cicatriz no esterno e cicatrizes em ambas as faces.
У корабля расходится шов.
Ela abriu uma costura.
Где-то здесь должен быть шов или полость.
Há aqui uma junção, ou um ponto oco.
Вот этот шов.
Aquela junta ali.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Quero cada parafuso e junta completamente planos.
Он помогал мне поправить шов на чулке, с твоего места, это могло выглядеть странно.
Ele estava a ajudar-me a ajustar as meias e de onde estavas deve ter parecido estranho.
Готово, теперь наложим шов.
Pronto. Agora só preciso de o tirar.
На брюках сзади шов разошёлся.
As calças têm a costura descosida atrás.
Наверное, шов под шевелюрой.
Talvez haja uma bainha abaixo do cabelo.
- Четыре дня прошло. Шов еще не зажил.
- Há quatro dias atrás.
Черт! Идеальный шов.
Meu Deus, esta costura está perfeita!
Знаете, каждая рубашка, каждый шов, каждая пуговица - идеальны.
Todas as camisas, todos os pontos, todos os botões são perfeitos.
А можно обрабатывать шов соляным раствором или смазывать бетадином?
E que tal irrigar a cicatriz com gaze embebida em solução salina ou Betadine?
она налаживает шов она это делела раньше
Está tudo bem. Ela está a fazer uma sutura corrida, já a fez.
Ребенку за ширмой 3 нужно наложить шов.
O rapaz na cortina três precisa de pontos.
" от факт, что € смог получит довольно чистый разрез и симпатичный шов - довольно впечатл € юще, даже дл € мен €.
O facto de eu ter conseguido limpar os limites é muito impressionante, até para mim.
Ok, все, давайте взглянем на этот шов, на груди мистера Родда Это прекрасно.
Ok, todos, observemos estes postos subcutâneos aqui no peito do Sr. Roth.
Я знаю всё о вашей грязной жизни все ваши секреты, ваши глупости но я хочу большего я нуждаюсь в поддержке мне нужен повод, верить медицина может большего, чем просто наложить шов и.... ии.
Sei que vocês têm vidas amorosas confusas e segredos. Mas eu quero mais! Preciso de algo onde me agarrar.
только... ещё один шов получилось
Quase... apenas... um ponto. Feito.
По 1 баллу за каждый шов.
Cada sutura vale um ponto.
Нет, я хочу научить тебя делать зигзагообразный шов.
Não, quero que aprendas a suturar.
— Я проглотил нешкольких шов, Их я вам не буду шшитать.
Eu engoli algumas corujax, mas não as vou contar...
Но я боюсь, что ты меня отвергнешь, потому что тебе не понравится то, что ты увидишь. Или когда посмотришь на мою мошонку, и увидишь на ней шов, будешь думать, что я сделан из двух разных парней, которых сшили вместе, потому что, я думаю что так и было, и...
Mas tenho medo que me rejeites porque não irás gostar do que vais ver ou que vejas que nos meus testículos tem uma costura e daí a pensar que sou feito de dois tipos diferentes que foram soldados juntos, porque é isso que eu penso que aconteceu...
Я, возможно, сделал бы матрацный шов вместо обметочного, Но ты не можешь не оценить ее результатов.
Eu teria utilizado uma sutura de matress cruzado, em vez de um ponto travado, mas não podemos discutir os resultados dela.
О'Мэлли здесь надо наложить шов, и мы с вами закончим.
Aqui o O'Malley vai suturar os seus cortes e a seguir está despachada.
Ваш пинцет портит шов.
Os teus fórceps estavam a macerar o tecido.
Я испортила шов и теперь он смотрит на меня, будто я 12-ая.
Enganei-me a suturar e ele agora olha para mim como uma décima segunda.
Я лучший хирург в своей учебной программе... Сегодня я убила человека, потому что не сумела наложить шов.
Sou a melhor residente cirúrgica do meu programa e... hoje matei um homem porque não consegui dar um ponto.
Шов не закончен, молния разошлась, и... и ты должна была подшить его на машинке.
As costuras não estão acabadas, os fechos ecler abrem, E acabaste a bainha na máquina.
Я не разорвала шов или что-то, не...
Não abriu nenhum ponto, pois não?
Шов, пожалуйста.
Sutura, por favor.
шов на сердце разорвался дай мне тампон и принеси два пакета крови Что ещё? Бёрк?
Rebentou um ponto.
Нитшего, если я ешё наклею шов ( сов )?
Há algum problema xe eu puser umas corujax?