Штрафа tradutor Português
135 parallel translation
Три штрафа за парковку и все?
Três multas de estacionamento.
720 по делу в Лас-Вегасе плюс 180 штрафа, который Дон заставил меня заплатить.
Os U $ 720 do golpe em Las Vegas... mais U $ 180 que o Don me fez pagar como multa.
- $ 75.000 штрафа и освобождение от тюрьмы.
- Multa de 75.000. Sem prisão.
Скажите спасибо, что без штрафа.
E está com sorte em não levar com uma multa.
Этого штрафа недостаточно?
Não é o bastante?
Я раньше вас не видел, так что легко отделаетесь. 50 $ штрафа.
Como não a vi antes não serei severo. Multa de 50 dólares.
- Да, за исключением 2600 долларов штрафа, которые вы не заплатили за неправильную парковку.
Seria, excepto pelos $ 2.600 que tem em multas de estacionamento pendentes. Estás a ver?
Итак, 2600 штрафа, а с учётом набежавших процентов 3228 долларов.
Aqui estão $ 2.600 para as multas. Com os juros e as taxas de atraso, são $ 3.228.
Десять процентов со штрафа?
Dez por cento de juros?
Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $ 2000 за моральный ущерб.
Tem de pagar 50 cêntimos para substituir as latas... e 2,000 dólares de danos punitivos e angústia mental.
Указанная дата выплаты штрафа не подлежит обжалованию в суде.
Tem o prazo de pagamento ao fundo. Não pode contestar...
Креймер играл с ним в гольф, и Креймер думает, что назначение штрафа.. ... могло подвигнуть того на убийство
O Kramer jogou golfe com ele e acha que a penalização pode tê-lo levado ao acto.
Я уверен, что судья примет это обстоятельство к сведению, когда будет посчитывать сумму штрафа.
Certamente que o magistrado terá isso em consideração quando calcular a sua multa.
- У меня два штрафа за скорость.
- Fui multado duas vezes.
Они пере - лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
- No PJ's. - Lá estarei. Já o tenho... 500 páginas.
- Даже штрафа за парковку.
- Nem sequer uma multa de trânsito.
За каждую украденную таблетку положено наказание в виде года тюрьмы и денежного штрафа.
Um ano de prisão por comprimido e uma multa monetária.
Она выплатила 2800 $ штрафа, и машина, в которой нашли наркотики, была конфискована.
Uma multa de $ 2.800 e entregou o carro onde a droga tinha sido encontrada.
Разве прибыль от продажи, не превышает размеры штрафа?
O lucro da venda não ultrapassa o valor da multa?
Они распродадут груз в дружественном порту. 780 000 тонн нефти против штрафа в 2 миллиона долларов для нефтяной компании который покроется прибылью от продажи.
Vão vender a carga num porto neutro. 780.000 toneladas de petróleo contra uma multa de $ 2 milhões para a empresa petrolífera cujos lucros da venda vão cobrir.
Как может человек, который всего боялся, никогда не попадал в аварии. И даже штрафа за превышение скорости не получал в кого-то врезаться?
Como um homem que tinha tanto medo de tudo, que nunca teve um acidente nem uma multa na vida inteira, como é que pôde ter um desastre de carro?
Два штрафа. Они съели торт, а теперь им собирай даже крошки.
Duas penalidades,... comeram o bolo e agora querem as migalhas.
Это три штрафа, от которых вам не отделаться если вы не перестанете выёживаться и поедете со мной.
São três multas que podem evitar, se mudarem de atitude e vierem comigo.
Я отпиралась от штрафа за превышение скорости. Он мне сказал, что я решительная.
Convenci-o a não me passar uma multa e ele disse-me que eu era atrevida.
И еще $ 5 000 штрафа?
E a multa de 5 mil dólares?
Месье Максанс, хоть вы служите у нас давно, штрафа вам не миновать.
Bom, padre Maxence, em consideração ao seu longo serviço, ficará sem um mês de salário.
Или 2000 евро штрафа
Ou é uma multa de 2.000 €, não é?
15000 евро штрафа!
É uma multa de 15.000 €.
Я пять лет на ней езжу - ни одного штрафа.
Há cinco anos que tenho aquele carro e nem uma multa.
Я не буду платить $ 73 миллиона штрафа.
Eu não vou pagar uma multa de 73 milhões de dólares.
Стэн, "дорого" - это не большая проблема, когда у людей нет выбора. Под угрозой штрафа они всё сделают бесплатно.
Stan, isso só é problema para os que não oferecem tudo ao seu agente de parquímetros.
Детишки ваш старый приятель Красти должен был урезать программу из-за наложенного штрафа на шестой канал.
Crianças, o vosso velho amigo Krusty tem que fazer alguns cortes no orçamento por causa de uma enorme multa contra a estação de televisão.
Нет, среднего размера штрафа, сэр.
Não, o compacto está bem, senhor.
Если через полчаса вас здесь не будет, Возьму в качестве штрафа ноги вашего друга!
Se não estiverem aqui dentro de meia hora para resolver isto, a multa vai sair das pernas do vosso amigo!
Да, но если вы помните, после первого штрафа я продолжал ездить. Но сейчас, плата за въезд, видео контроль скорости. Это уже криминал.
Quando fiquei sem carta conduzia para todo o lado, mas agora com as portagens caras e as câmaras de vigilância, é um crime.
Либо уменьшение штрафа, или пусть кто-нибудь мне скажет как изменится мир, если мы сделаем то, что они хотят - пятисекундную задержку в новостях.
Ou nos reduzem a multa ou alguém me diga se o mundo acaba se fizermos o que eles querem e atrasarmos as notícias cinco segundos. - A única razão...
Мало нам того чёртова штрафа.
É diferente, foi uma maldita multa caríssima.
Затем я отдал деньги твоей маме, а она потратила их на оплату штрафа за превышение скорости.
Então dou o dinheiro para a tua mãe e ela gasta em multas por excesso de velocidade.
По стране, за убийство или жесткое обращение с животными, правонарушителям выписывают в среднем только 32 % от максимальной суммы штрафа, а за решеткой проводят лишь 14 % от максимального срока заключения.
A nível nacional, as mortes e abusos violentos dos animais, em média, somente 32 % são multados com a coima máxima, e cumprem somente 14 % do tempo de cadeia.
— Три штрафа за обгон по встречной. — Нет.
Não.
С ее отца, напротив, не взяли даже штрафа.
Por outro lado, o seu pai, Alexander Zalachenko, não recebeu qualquer punição.
.. У этого парня минимум два штрафа за езду в нетрезвом виде..
Este tipo tem pelo menos dois "DUI ´ s".
Двадцать тысяч долларов штрафа за выдергивание орлиного пера.
Multa de 20 mil dólares para quem tirar uma pena a uma Águia.
- Он привлекался? - Даже ни единого штрафа за парковку.
Trabalha numa revendedora em Folton.
Будто ты когда-нибудь отмазывалась от штрафа.
Como se tu já tivesses conseguido escapar a uma multa...
Знаешь, однажды я отмазалась от штрафа?
Sabias que uma vez eu consegui escapar a uma multa?
Я разговаривал с приятелем из убойного, и он сказал, что Шелли остановил у обочины сержанта Росса с месяц назад и выписал ему штраф. Закончилось тем, что он выписал ему три штрафа, когда понял, что это был его старый мучитель из школы.
Falei com um colega da Homicídios, e ele disse que Shelley parou o sargento Ross há cerca de um mês e multou-o e depois acabou por passar mais 3 multas depois que percebeu que era seu torturador da escola.
Ни одного штрафа за парковку.
Nunca apanhou uma multa de estacionamento. Aqui está.
Мебель изымается из-за неуплаты штрафа в 28 тысяч лир наложенного властями Неаполя.
- É este o no 7 do Beco Carbone? - Sim.
Правительство требовало штрафа в 1.5 миллиона долларов.
E A PAGAR 4125 DÓLARES, EMBORA O ESTADO PEDISSE 1,5 MILHÕES. KEVIN DEVERÁ SER POSTO EM LIBERDADE EM JANEIRO DE 2000.
Даже нет ни одного штрафа за превышение скорости за последнии десять лет.
Nem sequer uma multa de velocidade nos últimos 10 anos.