English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ш ] / Шучу

Шучу tradutor Português

3,144 parallel translation
Расслабься, чувак.Я шучу.
Calma, meu. Estou a brincar.
- Я не шучу. Окей, вау, ты говоришь напрямую.
Queres ser directa...
Я шучу. Шучу. Шучу.
Estou a brincar.
Шучу.
Estava a brincar.
Да я шучу.
Estou só na brincadeira.
Я не шучу.
Não vou deixar.
- Я не совсем шучу.
- Meio na brincadeira.
- Оо - Я шучу.
Estou a brincar.
Нет, не шучу.
- Não estou.
Я шучу.
Só estou a brincar!
Я не шучу с тобой. Я отменю всё, что...
Vou cancelar as tuas...
Я не шучу, Эсси.
- Estou a falar a sério, Essie.
Эти тупицы отстали два дня назад. Но я не шучу, мы можем потерять нашу работу.
Esses palhaços saíram há dois dias, mas não estou a brincar, podemos perder o emprego por causa disto.
Ешьте горох, вы двое, я не шучу.
Agora, comam as ervilhas. Estou a falar a sério.
И я не шучу.
Não estava a fazer bluff.
Да ладно, я шучу.
Está bem, estou a brincar.
Я не шучу!
- Não estou a brincar.
Я шучу.
Estava a brincar.
Ну же, скажи что-нибудь. Я не шучу.
Diz alguma coisa, isto é verdade.
Разве похоже, что я шучу?
- Estou com cara de quem está a brincar?
Я не шучу над тобой.
- Não estou a brincar.
Шучу.
Estou a brincar.
Я просто шучу.
Estou a brincar.
Я не шучу.
Não estou a brincar.
Просто шучу.
Brincadeira.
Думаешь, что я шучу?
Achas que estou a brincar?
- Боже. - Шучу.
- Brincadeira.
Да шучу я. Отправили урода в аут.
Acabámos com ele.
- Луис, я не шучу.
- Louis, isto não é brincadeira.
- А я и не шучу.
Que bom, porque não foi uma piada.
Я шучу. Я не шучу.
- É brincadeira.
- Я шучу.
- É brincadeira.
Все про подушки шучу.
Piada de almofadas.
Я не шучу, Дэррил.
Não estou a brincar, Darryl.
Да ладно, я просто шучу!
Estou apenas a gozar contigo.
Да я просто шучу.
Estou a gozar.
Шучу.
- Estou a brincar.
Должно быть, вам кажется, что я шучу.
Para si devo parecer um idiota.
Думаешь, я шучу?
Acha que eu estou a brincar?
Просто хочу поддержать своих приятелей. Я шучу.
Apenas anseio a camaradagem dos meus colegas.
Я шучу.
Estou a brincar contigo.
Я просто шучу
Estou só a gozar contigo.
Не шучу! Прости.
Não estou a brincar.
- Да я шучу.
Estava a brincar, meu...
Я не шучу с тобой.
Não estou a brincar!
Я не шучу.
- A sério.
Шучу.
Brincadeira.
Я не шучу. Слава достанется тебе.
Dou-lhe o crédito da vitória.
- Я не шучу.
- Eu também.
Шучу.
Estou a gozar.
Я шучу.
- Estou a brincar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]