Щекочут tradutor Português
13 parallel translation
Они всегда хлопают меня по лысине на счастье и щекочут, чтобы услышать мой писклявый смех.
A malta está sempre a bater-me na careca para dar boa sorte e a beliscar-me a barriga para ouvir o meu riso de miúda.
Маленькие рыбки щекочут мне ноги.
Há centenas de minúsculos peixes aqui em baixo a morder as minhas pernas.
Когда нас щекочут, разве мы не смеемся?
Sofrendo cócegas, não rimos?
Тво друзья, большая часть из которых геи, здороваются и щекочут тебя!
Os teus amigos são todos homossexuais e cumprimentam-se com cócegas.
Я думаю это игра "tickle-the-toe" ( игроку с завязанными глазами щекочут ) Я уже перешел к цвету.
Estou a pensar em... vermelho. É meu tipo de cor.
Я боюсь, когда мне лодыжки щекочут.
Eu tenho cócegas nos tornozelos.
МАКЮЭН : Такое ощущение, будто одновременно щекочут миллионом перьев.
É como sentir cócegas de um milhão de penas ao mesmo tempo.
Э, ему нравится, когда ему щекочут пятки.
Ele gosta que lhe façam cócegas nos dedos dos pés.
Все боятся щекотки, когда их щекочут.
Todas as pessoas são sensíveis quando lhes estão a fazer cócegas.
Да. Это не просто Плохие вспоминания, которые щекочут пятки.
Não serão... apenas má lembranças que tentas esquecer.
Боже, таксисты не любят, когда их щекочут.
Fogo, os motoristas da Uber não gostam que lhe façam cócegas.
О... пузырьки щекочут мой нос.
As bolhas fazem cócegas no meu nariz.
Не надо, Рыжик, дорогой твои усы щекочут меня.
Não faças isso, Ginger, querido, o teu bigode faz-me cócegas.