English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Щ ] / Щелкунчик

Щелкунчик tradutor Português

23 parallel translation
И она же стала, вероятно, его самым популярным сочинением. Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
que é provavelmente a peça mais conhecida que ele escreveu é uma série de danças feita por um elenco de ballet chamado "O Quebra Nozes"
Щелкунчик на экране не появится.
Infelizmente, não irão ver nenhum quebra-nozes no ecrân
Это устройство называется щелкунчик. Джек!
Isto chama-se um quebra-nozes.
Закончи и вставай в очередь, маленький польский щелкунчик.
Acaba e junta-te às filas, soldadinho de chumbo polaco.
И что сегодня идет, "Щелкунчик"?
Isso faz de ti o quê, o quebra-nozes?
"Щелкунчик"? [ у них дословно "трескатель орешков" ]
O Quebra-Nozes?
Прекрасно сработано, щелкунчик!
Bom trabalho, quebra-nozes!
Щелкунчик.
O Quebra-nozes.
Кажется, я поняла, что колет щелкунчик. Я вращалась.
Agora, já percebi porque lhe chamam "Quebra-Nozes".
"Щелкунчик".
O "Quebra-Nozes".
Это - щелкунчик для орехов.
É um quebra-nozes.
Вы так легко ступаете, выглядите как Щелкунчик!
Você é uma pluma, parece um quebra-nozes.
Щелкунчик, это инструмент, который используется, чтобы вытащить плод из матки.
O quebra-nozes é o instrumento que utilizamos para retirar o feto completo do útero.
Поэтому он и называется "щелкунчик".
É o chamado quebra-nozes.
А здесь подлинный щелкунчик Фредерика Футнера.
Aqui temos um quebra-nozes Frederick Fuchtner original.
Гляди. Гигантский щелкунчик.
Um parte-nozes gigante.
Остаётся ещё Щелкунчик, но она немного вспыльчивая.
Há a "Quebra-nozes", mas ela é um pouco agressiva.
7.30 Щелкунчик, Роял Опера Хаус.
Dezanove e trinta : O Quebra-Nozes, na Royal Opera House.
Тут будут настоящие, живые балерины и феи, и танцующие конфеты, и оживший щелкунчик.
Vai haver bailarinas ao vivo, fadas, doces a dançar... e um quebra-nozes que ganha vida.
Щелкунчик.
O Quebra-Nozes.
- Щелкунчик.
Quebra-nozes.
А я опытный Щелкунчик.
E eu sou um verdadeiro quebra-nozes.
Ну как вам Щелкунчик?
Diz à tua esposa que invocar o teu nome quando fala com a polícia não tem mal algum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]