Щенками tradutor Português
28 parallel translation
Вы присмотрите за щенками?
Cuidará dos filhotes?
Анжелина всегда остается с щенками, хотя я вижу, что и ей хочется бежать с ним.
A Angeline fica sempre para trás com as crias, embora eu me aperceba que Ihe apetecia segui-lo.
Стая вернулась за щенками, ведь среди волков не бывает сирот.
A alcatéia voltou para buscar as crias, porque não há órfãos entre os lobos. E, com o tempo, as perdas desse Outono tornaram-se uma memória distante.
Я немного увлеклась щенками.
Entusiasmei-me com os cachorros.
Знаю, что вы не предлагаете мне работать с пятью щенками-молокососами.
Não estás a falar de me dares cinco novatos, não é?
Время от времени со щенками надо быть построже.
Um cachorro precisa de um toquezinho de amor duro de vez em quando.
Как ты собираешься сражаться с волками ночью... если днем тренируешься со щенками?
Como pensas andar com os lobos, à noite, quando passas o dia a brincar com os cachorros?
Давайте будем лечить её солнцем и щенками.
Vamos curá-la com sol e cachorrinhos!
Признание, отвлёкшее внимание. Они знают своё дело. - "Брал, но щенками".
Eu sei que o Roger é que vai dar a cara por isto, mas não me importava de fazer o trabalho.
Увижу тебя в трусах со щенками?
Ver-te nos teus boxers do snoopy?
Нет-нет, с щенками, что мне делать с щенками?
Não, os cachorrinhos. O que é que faço?
Жена ушла в парикмахерскую, так что за щенками смотрю я.
A minha esposa está no salão, então estou a cuidar da ninhada.
Потом я зайду в зоомагазин и буду облизан щенками.
Depois, vou passar por uma loja de animais e ser lambido por cachorrinhos.
Так поступают только с консервами и щенками.
Isso é só para cachorros e enlatados.
И спасибо за помощь с этими грызущимися щенками.
E obrigado por me teres ajudado a separar os putos esta noite.
У меня колода со щенками!
O meu baralho tem cachorrinhos.
Её из-за этого и убрали из программы с щенками.
Foi expulsa do programa com cachorros.
Щенками.
Filhotes.
Потом щенками!
Depois, cachorros!
Шотландский дедушка с щенками ждут нас.
O avô escocês e o seus cachorrinhos estão à nossa espera.
Я не могу дождаться встречи с вну-щенками.
Não vejo a hora de ver meus netinhos.
Эй, оу, оу, оу! Эй! И что мне прикажете делать со всеми этими щенками?
O que devo fazer com estes cãezinhos todos?
С возней со щенками на пороге покончено.
Acabaram-se as brincadeiras de crianças.
Я пытала людей, когда ты еще со щенками играла.
Eu estava a torturar pessoas quando tu ainda brincavas com cachorros.
То ли щенками, то ли порохом.
Era a cachorrinhos, ou à pólvora.
Будь осторожен с щенками и котятами.
Tem cuidado com os cachorrinhos e com os gatinhos.
Тут бассейн со щенками!
Eles têm uma piscina de cachorros e tudo!
А потом еще тот случай со щенками.
E houve aquela coisa com os cachorros.