Щиколотку tradutor Português
19 parallel translation
Недавно мы отважились зайти в эту воду может быть, по щиколотку, И вода выглядит заманчивой.
Recentemente, entrámos na água um pouco mais, o suficiente para molhar os dedos, e a água parece convidativa.
Вода по всей гостиной... Мы по щиколотку в воде.
A sala está inundada!
Она просто вывихнула щиколотку.
E um tornozelo torcido.
Раскидают повсюду яблоки того и гляди, вляпаешься по щиколотку.
... em que nós nos enterramos até ao pescoço.
На протяжении почти столетия, мы брели по щиколотку в океане космоса. Теперь, наконец, время для плавания.
Em vez de citar o Dr. Cochrane, acho que devíamos ouvir as palavras dele, da cerimónia de inauguração do Complexo Warp Cinco, há 32 anos.
Часто ручей был по щиколотку.
Por vezes, até ao calcanhar.
Просыпаться среди ночи, из-за того, что мне казалось, будто гигантская рука с острыми когтями держит меня за щиколотку и не отпускает.
Eu acordava a meio da noite porque pensava que uma mão gigante com unhas afiadas ia pegar-me pelos tornozelos, e não me ia largar.
И не в состоянии шлепать по щиколотку в грязи
Os vossos serviços sofreram alguns contratempos recentemente.
Животные стоят по щиколотку в навозе весь день.
Os animais ficam com as patas mergulhadas no estrume o dia inteiro.
Это было хуже, чем когда я сломал щиколотку на Килиманджаро.
Isto foi pior do que quando parti o tornozelo no Kilimanjaro.
Почти по щиколотку...
- Vou tratar disso. Tom.
На щиколотку Полка.
O tornozelo do Polk.
Кажется я подвернул щиколотку.
Acho que lesionei o tornozelo.
Но я не горю желанием стоять по щиколотку в катализаторе.
Mas não sou louca por atear fogo aos meus pés.
Если ты планируешь другой трюк типа этого, я одену электронный браслет на твою щиколотку.
Se voltares a fazer uma destas, ponho-te uma pulseira electrónica no tornozelo.
Он забрал мой телефон, прежде чем начать разговор, но у меня был второй телефон, который я засунул себе за щиколотку, и я записал каждое слово.
Ele ficou-me com o telemóvel antes que eu entrasse, mas... Eu tinha outro telemóvel escondido no coldre do meu tornozelo. E gravei cada palavra.
А когда идет дождь, и вы не видите, куда ступаете, думаете, что достигли мелководья, и воды по щиколотку, а потом оказывается, что вы наступили на голову мертвеца.
E, quando chove, não conseguimos ver aquilo que estamos a pisar, e pensamos que encontramos águas pouco profundas e, por isso, não estamos com água pela cintura e, verificamos que estamos em cima da face de um homem morto.
Посмотри на эту маленькую желтую полянку высотой по щиколотку.
Olha para esta pequena mancha amarela aqui à altura do tornozelo.
- Ворс по щиколотку.
Até aos tornozelos.