English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Эвакуируют

Эвакуируют tradutor Português

84 parallel translation
- Но, возможно, всех не эвакуируют.
- Talvez impeça a evacuação total.
И как только я услышала, что остров эвакуируют, я тут же прилетела.
A água tem uma qualidade única, que a distingue de outras marcas próprias.
Я думаю мистер Пенски должен знать, что его машину эвакуируют.
Achei que Mr. Pensky devia saber que estão a rebocar o carro dele.
- Машину мистера Костанза эвакуируют.
! Desculpe, mas o carro de Mr.
Эй, Космо! Твою машину эвакуируют.
- Cosmo, estão a rebocar-te o carro.
Они эвакуируют людей.
Eles estão evacuando o lugar.
— Почему не эвакуируют раненых?
- Porque é que não evacuam estes homens?
Когда меня не эвакуируют, мне не позволяется уходить.
Quando não sou evacuado, não me deixam sair.
Плохо, Джо.Они эвакуируют деревню.
Está mal, Joe. Estăo a evacuar as aldeias.
уда? ¬ сех детей в стране эвакуируют.
Todas as crianças estão a ser evacuadas para a província.
- Твою машину эвакуируют.
- Estão a rebocar-te o carro!
Чью-то машину эвакуируют.
Estão a rebocar um carro.
Их эвакуируют на юг.
Estão a ser evacuados para sul.
Я слышала, вас эвакуируют.
- Ouvi dizer, que alguns vão sair.
Нас эвакуируют, но не говорят - куда. В Осаку.
Vão mandar-nos embora, mas não dizem para onde!
Они эвакуируют город в течение нескольких минут.
Estão evacuando a cidade.
Эти чуваки эвакуируют ваши колеса.
Porque estão a rebocar o teu pobre traseiro.
Так же знаем, что пассажиров ещё эвакуируют...
Sabemos que os passageiros continuam a ser evacuados.
- Её срочно эвакуируют... к ее специалисту в Смолвиле.
- Está a ser levada para... a especialista em Smallville.
Чуланы не эвакуируют.
Os armários nunca são rebocados.
Это - штрафстоянка, куда мой дом эвакуируют каждую ночь.
Este é o parque para onde a minha casa é rebocada todas as noites.
Если мы будем воевать в условиях заражения и в меня попадут, как же они нас эвакуируют если мы будем грязные?
Se estivermos a lutar num ambiente de guerra química e formos atingidos, como é que nos vão equipar se estivermos contaminados?
Рапторы эвакуируют раненых.
O Raptor está a evacuar um fuzileiro da equipa de resgate.
- Почему не эвакуируют людей?
Porque não evacuam a área?
Эвакуируют здание.
Um prédio pode ser evacuado.
Он прав. Людей не эвакуируют.
Ele tem razão, as pessoas não evacuam.
Сейчас ее эвакуируют.
Foi rebocado.
Эвакуируют?
A nave Defensor está a ser evacuada, senhora.
Если у нас больше нет танка, нас эвакуируют.
Sem o tanque eles têm de nos retirar, não?
- Нет, я уеду, когда всех эвакуируют. - Хорошо.
Não, fico aqui até o parque estar vazio.
Когда все стало совсем плохо, мне в больнице сказали, что тебя и остальных пациентов эвакуируют в Атланту,
Quando as coisas começaram a ficar feias, no hospital disseram-me que iam evacuar-te para Atlanta,
Арклоу эвакуируют.
Vão evacuar Arklow.
Он сказал, что эвакуируют Арклоу. Догадаться несложно.
Disseram que iam evacuar Arklow e dois e dois são quatro.
Власти ряда штатов, где уже бушует стихия, эвакуируют население.
As autoridades em vários estados estão a ordenar evacuações reportando condições meteorológicas graves.
Приезжают люди из Грани и определяют границы нестабильности. Затем они огораживают периметр. Эвакуируют столько людей, сколько возможно.
A Equipa Fringe desloca-se e avalia o alcance dos danos, depois estabelece um perímetro e evacua o máximo de gente possível.
Ха-ха, там машину эвакуируют!
Aquele carro está a ser rebocado!
Участников конференции эвакуируют, так что, отзови людей и отправь их на саммит.
Estão a evacuar a conferência. Tira-as do complexo e manda-as para a cimeira.
Я не могу, пока не эвакуируют всех делегатов.
Não posso. Não enquanto os delegados são evacuados.
- Мы будем готовы. Когда сработает пожарно-газовый извещатель, вас эвакуируют вместе с остальными.
Quando for accionado o alarme de monóxido de carbono, saem juntos com os outros.
Копы всех эвакуируют! Какие, на фиг, звонки?
A policia está a evacuar toda a gente.
Я думаю, как только они эвакуируют всех снаружи, но точного времени я не знаю.
Acho que assim que evacuarem todos do lado de fora. - Mas não sei ao certo.
Постойте, нам только что сообщили, что здание эвакуируют.
Nora Allen assassinada pelo marido Esperem, avisaram-nos para evacuar o edifício.
Город эвакуируют, но нас здесь прижали.
A cidade foi evacuada, mas estamos aqui a apanhar uma tareia.
Это 4й раз когда мою машину эвакуируют.
é a quarta vez que me levam o carro!
Людей уже эвакуируют.
As pessoas já estão a entrar.
Храм эвакуируют.
Vamos evacuar o Templo.
Их эвакуируют.
Foram evacuados.
Скажи, пусть немедленно эвакуируют людей из здания.
Faz com que evacuem o edifício rapidamente.
Солдат, что происходит? Крейсер "Защитник" эвакуируют.
Soldado, o que se passa?
Всё побережье Майами эвакуируют, так что, мы можем воспользоваться этим сумасшествием, чтобы выбраться отсюда, не попав снова на глаза.
Toda a costa de Miami está a ser evacuada.
Они эвакуируют остров.
Estão a evacuar a ilha, Finch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]