Эи tradutor Português
228 parallel translation
Эи, эи.
Ei!
Эи, приятель, ты мешаешь нам.
Amigo, estás a incomodar-nos!
Эи подождите, не уходите
Fiquem, por favor. Estou a ver se componho isto.
Будьте уверены, когда начнется действие, мы окажемся рядом вместе с ЭЙ-БИ-СИ и Большим миром спорта.
A única certeza é que, onde houver acção, nós estaremos lá Com o Mundo do Desporto para fazer a cobertura completa.
ЭЙ, постойте.
Espera um bocado.
ЭЙ!
Jerry!
ЭЙ!
Ei!
ЭЙ! В ТВОЁМ ДОМЕ ВОДЯТСЯ ПРИВИДЕНИЯ!
Atua casa é assombrada!
МЭ-Э-ЭЙ!
Mei!
Он выступал в камеди клаб в ЭЛ.ЭЙ пару лет.
Há dois anos que faz comédia em Los Angeles.
- ЭЙ, ребята...
- Que aconteceu?
ЭЙ, куртку заказывали?
Alguém pediu um casaco?
ЭЙ! Что?
O quê?
ЭЙ, эй, эй!
Ei, ei!
40 тысяч долларов мистера Гринфильда мы вложили в фонд И-ЭЙ-ЭР, они числятся у тебя в кубковом фонде.
O 401 - K de Mr. Greenfield está investido num fundo da EAFA.
ЭЙ! ЭЙ! ЭЙ!
Ainda antes-de-ontem, fui visitá-la, para lhe confessar o meu amor.
ЭЙ, убирайся отсюда.
Desapareça daqui para fora!
"Эй, эй, ЭЙ... Что это такое?"
"Hei, hei, hei... o que é isto?"
- ЭЙ ОЗ!
- Ei, Oz!
Это называется псориаз, и 10 % людей страдают от этого. ЭЙ. В некоторых моментах их жизни.
Chama-se psoríase, e afeta 10 % da população, mais cedo ou mais tarde.
ЭЙ! Забери.
Pára com isso!
ТОЛЬКО КАЖДЫЙ 17.4й УЖИН МОЯ СЕМЬЯ ПРОВОДИТ ТАК ХОРОШО ВМЕСТЕ. ЭЙ, ПОСМОТРИТЕ СЮДА.
A cada 174 jantares minha familia tem uma refeição agradavel juntos.
ЭЙ, НЕ НАДО МЕНЯ ОБВИНЯТЬ В ТОМ ЧТО Я ДАЖЕ НЕ СОБИРАЛСЯ ДЕЛАТЬ.
Bem, não me acuse de algo que eu não ia fazer.
ЭЙ, ПАРНИ, ЧТО ПРОИСХОДИТ?
Hey, caras, o que ta rolando?
ЭЙ, РИЧИ И РЕБЯТА ЗАЙДУТ ЗА МНОЙ.
Certo. Hey, Richie e seus amigos estão vindo.
ЭЙ, ДА БРОСЬ.
Hey, vamos.
ЭЙ!
- Hey!
ЭЙ, любитель природы, вставай!
Tu és a amante da natureza.
ЭЙ, Ширли. А я могу присоединиться?
Shirley, também posso ir?
ЭЙ, ты! Держись от меня подальше!
Fique longe de mim!
Лови мои чулки! ЭЙ!
Lambe os meus collants!
- ЭЙ, Лекс.
- Olá, Lex.
ЭЙ, Шэф, вам стоит на это взглянуть.
Ei Chefe! É melhor vir cá ver isto.
ЭЙ, чуваки, к вашему сведению, миль через десять, мне захочется мороженого.
Ei pá, se estiveres interessado, podemos comer um gelado daqui a 15 Km.
"ЭЙ, чуваки, к вашему сведению, миль через десять, мне захочется мороженого."
"Ei pá, alguém quer comer um gelado daqui a 15 Km." Não me imites!
- ЭЙ, я, кажется, нашел твоего чувака.
Eu acho que encontrei o seu gajo.
ЭЙ!
Hei!
ЭЙ.
Hei.
ЭЙ.
Hei, hei, hei.
Эй, Эй, ЭЙ!
- Hei! O que vais fazer?
ЭЙ, пацан!
Hei, puto!
ЭЙ, а разве тебе не надо писать работу?
Não tens um trabalho para fazer?
- ЭЙ, прекратите это.
- Tu precisas de acabar com isso.
В прошлом году наши результаты тестов ЭМ ЭС ЭЙ оказались ниже 22-ой процентИли. ( прим. : это такой термин, процентиль, из статистики )
No ano passado, tivemos exames no percentil 22.
ЭЙ! С чего это вдруг ты меня сюда приплел?
Porque é que isto de repente é só sobre mim?
ЭЙ, не двигайся.
Não te mexas.
ЭЙ.
Olá.
ЭЙ.
Olá...
ЭЙ то есть мне, твоей рабыне.
Sendo que "ela" seria eu, a tua escrava?
Эи, эи...
Ei.
Эи, Тэди!
Ei.