English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Эйдо

Эйдо tradutor Português

460 parallel translation
Она сожгла мосты ещё до вас. Но я... - Эй, Уолтер.
Entre ela e eu tudo tinha terminado, tudo.
Эй, Мауси, на каком ты корабле ходил до этого?
Que tirou boas notas em aritmética. Hey, Mousie, qual foi o teu último navio?
Эй! Mы промокли до костей!
Hey, estamos ensopados até aos ossos.
От "эй" до "ди"
- Dyle, por favor.
Мне нужны водители,.. чтобы отвезти эту машину... и эту до Эйнтри.
Queremos alguém que leve estes dois carros para Aintry.
Мы гребем вниз по течению до Эйнтри, садимся в машины и отправляемся по домам.
Vamos a remar até Aintry, metemo-nos nos carros e vamos para casa.
Если он хочет остановить меня до собрания Си-си-эй, пусть попробует.
Se ele me quiser levar perante a direcção da CCA, deixe-o.
Эй, Майк, старина, давай, газ до пола и счастливой дороги домой!
Prego a fundo, para ires ter com a tua mulher.
Эй, Бобби. Мы здесь развернемся. А через четверть мили доберемся до реки.
Bobby, vamos virar daqui a 300 m, em direcção ao rio.
До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
Antes de Einstein, os físicos pensavam, que havia estruturas privilegiadas de referência, alguns lugares e tempos especiais, contra os quais tudo o mais devia ser medido.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Einstein respeitava muito Leonardo, e os seus espíritos, num certo sentido, ainda habitam por estes campos.
В 540 году до н. э. или около того, на острове Самос к власти пришел тиран по имени Поликрат.
Por volta de 540 a.C. nesta ilha de Samos, ascendeu ao poder um tirano chamado Polícrates.
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
Este cone foi feito, por volta do ano 2350 a.C.
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
Nabucodonosor, Rei da Babilónia no século VI a.C.
Компания "Эйр Франс" простирала свои услуги до Касабланки.
A Air France dispunha de um meio de transporte - até certo ponto - para Casablanca.
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э.
Mas como um faraó egípcio... - Shishak. - sim.
Эй вы, кретины, 30 минут до проверки комнат.
Vá, seus asnos, 30 minutos para a inspecção. Despachem-se!
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
Boa tarde. Bem-vindos ao vôo 38 da American Airlines... - em viagem directa para Zurique.
Эй... работай до упора или упрись и не работай?
Hey... muito tabalho, ou a trabalhar pouco?
— √ эйл € познакомилс € за год до того, как сел.
Conheci a Gail um ano antes de ir de "cana".
Я не говорила : "Эй, интересно какого стать вдовой до своего сорокалетия."
Não pedi para ser viúva antes dos quarenta.
И месье Руперта Блайбнера, которого доктор Эймс довел до самоубийства, убедив его в том, что у него проказа.
e a do Sr. Rupert Bleibner, a quem o Dr. Ames Levou ao suicídio, convencendo-o de que tinha Lepra.
Шестое столетие до н.э.
Século XVI a.C. para ser mais exacta.
Это фигуры воинов... из Персидской Империи. 500 лет до н.э.
São figuras de guerreiros... do Império Persa de Darius I... de cerca de 500 AC.
- Эй, люди, минута до Нового Года.
- Malta, vai dar a meia-noite.
До того, как я занялся казино и поднялся... Эйс Ротстин был адом для судей, скажу я вам.
Antes de dirigir um casino, ou de terem rebentado comigo, o Ace Rothstein era um às.
ќ-о, Ё-э, €, € бы судовольсвием, но € не могу ƒжек будет здесь. ѕравилно. " ы до сих пор не познакомилась с ƒжеком.
Gostaria muito, mas não posso. - O Jack também vem. - E verdade, ainda não o conhece.
Эй, Бивис, она дотронулась до моей задницы.
Beavis... ... ela apalpou-me o rabo.
Эй, спорим, я добью мяч вон до того дерева, 20 баксов ставлю. У тебя не выйдет.
Aposto que não consegues mandar a bola além daquela árvore.
Ты хочешь сообщить мне причину по которой ты потерял всё, что у меня было, до последнего, чёрт подери, цента? - Эй.
As razões por que perdeste toda a massa que eu tinha no mundo?
Объявляется посадка на рейс 151 1 компании "Тауэр Эйр" до Бостона.
Não precisas... Embarque de passageiros do voo 1511 para Boston.
Но вспомните Эйнштейна... он знал, что теория относительности верна... задолго до того, как сумел доказать это.
Mas se se lembra de Einstein, ele acreditava na teoria da relatividade antes de prová-la.
Но, э, помощь не бывает лишней, когда доходит до смены пелёнок.
Mas é sempre bom ter alguém por perto para ajudar a mudar as fraldas.
Афины, 500 лет до н.э.
Atenas, aproximadamente 500 a.C.
Заканчивается посадка на рейс до Парижа. Что? Эй, где вы?
Onde está você?
Эй как мне добираться до дома?
Como vou voltar para casa?
Эй, нам нужно зайти в богатый район до того, как они раздадут лучшие сладости.
Devíamos ir primeiro à parte rica do bairro. É lá que dão os melhores doces.
Александрийский маяк, построенный Птоломеем II в 280 году до н. э.
O Farol da Alexandria construído pelo Ptolomeo II no ano 280 A.C.
Эй, незнакомец, я не отпущу тебя до тех пор, пока тьы не купишь эту прелестную шапочку!
Estrangeiro, não o deixo passar se não comprar um chapeau!
- Эй, хочешь "детям до 16-ти"?
Contentas-te com uma coisa própria a menores de 13?
Эй, может моя мама должна повезти, Потому что она поможет мне надеть все снаряжение на стоянке до того, как мы пойдем внутрь.
Talvez seja melhor a minha mãe levar-nos, porque ela maquilha-me no parque de estacionamento antes de eu entrar.
Эй, Нил, я положу учебник по истории тебе в шкафчик до следующей перемены?
Posso pôr o livro de História no teu cacifo até ao depois do próximo período?
Эй, Галилей, доедем до следующего съезда и повернем обратно.
Galileu, sai na próxima saída e volta para trás.
- Да, но сейчас ты надоел мне до смерти. - Эй- -
- Estás a começar a irritar-me.
Потому что я делал это прежде от 2000 до 300000 раз. - Эй, Сэм.
Já fiz isto umas 300.000 vezes antes.
Эй, посмотри, какой была жизнь до генной инженерии.
Olha como era a vida antes das modificações genéticas.
Нашей задачей будет освободить Эйндховен и оставаться там до прихода танков.
O nosso objectivo será libertar Eindhoven... ficar lá e esperar pelos tanques.
Эй, тренер! Если я добегу до дома в следующей игре, ты мне купишь пиццу?
Se eu fizer um home run, no próximo jogo, tem de me pagar mais pizza.
"Фивы - 3067 до н.э."
"Tebas - 3067 A.C."
Это - самое ранее из дошедших до нас изображений распятия Христа. Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
Esta é a descrição mais antiga que se conhece da Crucificação... esculpida numa caixa de marfim na Gália cerca de 400 D.C.
До самой смерти. Эй, Джо.
Nunca deixou de tentar até ao fiim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]