English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Экзотика

Экзотика tradutor Português

25 parallel translation
Я выпью за вашу любовь и успех. Старые времена, такая экзотика!
Brindo aos vossos amores, aos vossos sucessos.
- Для них это давно не экзотика! - Мы просто поговорили.
- Só estivemos a falar.
Такая экзотика совершенно ни к чему.
Esses exotismos ficam grosseiramente deslocados.
Наша следующая участница - Лана Баддинг-Милфорд, которая исполнит танец "экзотика акробатического джаза".
- A próxima é Lana Badding-Milford, que fará uma dança de... "jazz contorcionista exótico".
Какая экзотика.
- Que exóticas!
Какая экзотика!
Que exótico!
Это экзотика.
É uma comida exótica.
Это ж типа экзотика.
É, tipo, exótico.
- Она - это просто экзотика. Красивая, умная, всё при ней.
Porque saíste do Departamento de Narcóticos?
Пабло Пикассо. Мексиканская художница для них всего лишь любопытная экзотика.
Os artistas mexicanos não passam de uma curiosidade exótica.
Мы думаем, что Африка это экзотика и приключения.
Temos uma visão de África de exotismo e aventura.
Американская Экзотика.
Americana Exotica.
На сцене - Экзотика.
"No palco principal, A Exótica"
По-моему, они и здесь экзотика, Хэтти.
Falafel é o mais exótico que posso comer, Hetty.
Вообще экзотика.
Exótico.
- У нас тут любой чужак - это экзотика.
Estranhos são coisas exóticas por aqui.
А так же замша и такая высококачественная экзотика, как ящерица и страус, и бегемот.
Também tem a camurça e as exóticas e caras, como lagarto e avestruz e hipopótamo.
Настоящая экзотика.
Não tinhamos sobrevivido sem ti. - Obrigada.
Но экзотика для животных и каникул, а не жизни.
Mas exótico é para animais de estimação e férias, não é para organizar uma vida.
У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей подождать того, чтобы увидеть их, удовлетворить свое любопытство.
Eu não queria que as coisas fossem diferentes do que são. Então, fico feliz... Fechar a loja foi uma atitude audaciosa.
Просто экзотика.
São muito exóticos.
Боже. Какая экзотика. Ну так пойдём со мной.
O amor em todas as suas formas.
Верно, богу нужна экзотика.
É verdade, um deus tem de ser exótico.
Американская экзотика!
Americana Exotica!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]