Экспрессо tradutor Português
21 parallel translation
Твоя мамаша работает на серьезных комиссионных в магазине фототоваров. Переквалифицировавшись с экспрессо машин.
A tua mãe é comissionista numa loja de máquinas fotográficas, promovida de máquinas de café expresso.
Один средний де жур, один экспрессо регуляре.
Um médio do dia, um espresso simples!
Никакого больше экспрессо! Не возражаете, если мы сделаем фото Вас с вашей фотографией для новостей?
Podemos tirar-lhe uma fotografia com a sua fotografia?
Этот взвод больше не готовит экспрессо?
Este pelotão vai-se foder por causa de um fogão portátil?
Нет, это тройной экспрессо.
Não, é um expresso triplo.
И экспрессо.
E expresso.
Я подумал, что будет жаль, если мы позволим всем этим экспрессо пропадать впустую, пока я оттачиваю мастерство, И я подумал, что мы могли бы использовать это как возможность помогать людям.
Achei que seria pena desperdiçar todo este expresso até dominar as técnicas, então, pensei que podia pegar como uma oportunidade
Скажите, вам понравилось ваше утреннее экспрессо.
Gostou do seu café duplo esta manhã?
- Где ты собираешься спать? - Со мной все будет отлично. Кое что о покушении на твою жизнь кровь бежит быстрее по венам, как после Ред Була вместе с чашкой экспрессо.
Eu fico bem, um atentado à tua vida faz com que o sangue flua, como uma dose dupla de Red Bull e café expresso.
Могу я предложить Вам экспрессо?
Posso trazer-te um café?
Можете угостить его экспрессо?
Pode-lhe trazer um cafezinho?
И теперь я жду готовлю запрос на изучение влияния кофеина задействуя машинку для итальянского экспрессо и массажного кресла, так что давай быстрее.
Estou a fazer um pedido para um estudo sobre os efeitos da cafeína envolvendo uma máquina italiana de café e uma cadeira de massagens. - Sê rápido.
Слушай, а почему бы нам не заказать хороший двойной экспрессо?
Escuta, por que não vamos beber um café expresso duplo?
Могу я предложить вам экспрессо?
Aceitam um café?
Знаешь, если ты собираешься так внезапно приударить за мной, — может быть подождёшь, пока я не выпью мой утренний экспрессо?
Pois, sabes, se vais começar a falar dos teus sentimentos comigo, pelo menos deixa-me primeiro beber o meu café.
- Я выпил экспрессо дома.
Quer café? Tomei um em casa.
Говорила же нельзя пить экспрессо после ужина.
Avisei-te que não devias ter bebido um expresso a seguir ao jantar.
Гордон здесь, он будет тройной экспрессо с легкой пеной.
Gordon dali de trás, quer um expresso triplo, com mousse.
А я буду 4 маленьких экспрессо со льдом и 5 порций сахара.
E eu quero quatro shots de expresso com gelo e cinco açúcares.
Холодный экспрессо, 5 сахара.
Expresso com gelo quadrangular, cinco açúcares.
Могу я предложить тебе тройной экспрессо или может пригласить на танец?
Ou uma dança?