Элай tradutor Português
1,799 parallel translation
Где Элайджа и Хейли?
Onde é que estão o Elijah e a Hayley?
Мы с Элайджей слегка поссорились.
O Elijah e eu tivemos um desentendimento.
А теперь Элайджа меня покинул. И ты будешь нужна мне для борьбы с Марселем.
Agora que o Elijah me abandonou, preciso que sejas a minha conspiração contra o Marcel.
Зачем мне тебе помогать, после того, что ты сделал с Элайджей?
Porque é que eu te ajudaria depois do que fizeste ao Elijah?
Почему я должна помогать тебе после того, что ты сделал с Элайджей?
Porque é que te ajudaria depois do que fizeste ao Elijah?
Я просто наслаждаюсь завтраком, в ожидании возвращения здорового Элайджи.
Estou a aproveitar a comida, - e a aguardar o regresso do Elijah.
Возможно, я обеспокоена тем, что если выскажу свое мнение о том, что ты сделал с Элайджей, то я буду повержена от твоих ядовитых зубов гибрида.
Estou com medo de dar uma opinião sobre o que fizeste com o Elijah, e acabar debaixo dos teus dentes de híbrido.
Элайджа предъявил мне некоторые оскорбительные обвинения о моих намерениях в отношении моего ребенка.
O Elijah fez uma acusação ofensiva, sobre a minha intenção com o meu filho.
Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
O Elijah e a Rebekah magoaram-me, com mentiras depravadas sobre mim. Tudo o que fiz foi tentar vencer essa batalha pelo controle do "Quarter", para reclamar o nosso lar.
Ребекка предала тебя. Элайджа предал тебя.
A Rebekah quer-te tramar, o Elijah quer-te tramar.
Элайджа, ты болен.
Elijah, estás doente.
Элайджа?
Elijah?
Элайджа, это моё.
Elijah, eu trato disto.
Элай...
Elij...
Элайджа дома. А кинжал только один.
O Elijah chegou e só existe uma adaga.
Теперь, когда Элайджа вернулся Может ли наша семья выстоять перед лицом этой новой угрозы
Agora que o Elijah voltou, conseguirá a nossa família unir-se para encarar esta nova ameaça?
Разве не так, Элайджа?
Certo, Elijah?
Я только приехал в город чтобы убедиться, что все в порядке с Элайджей
Só vim à cidade para certificar-me que o Elijah estava bem.
Почему мы не можем разорвать связь прямо сейчас, Элайджа?
Porque ainda não quebramos a ligação a esta bruxa, Elijah?
Элайджа... как только твой брат узнает что связь разорвана,
Elijah... Assim que o teu irmão descobrir que a ligação foi quebrada, ele matará a Agnes.
Элайджа, она наш единственный доступ к силе Мы должны выжить.
Elijah, ela é o único acesso ao poder que precisamos para sobreviver.
Вернул Элайджу назад, и сейчас вы оба подожмете хвосты и убежите.
Recuperaste o Elijah e agora vão desaparecer.
Я поговорю об этом с Элайджей.
Falarei com o Elijah.
Прощай значит прощай, Элайджа.
Adeus significa adeus, Elijah.
И тогда я укусил Элайджу, оставив его на болотах, с ядом гибрида в крови.
E, então, mordi o Elijah e deixei-o no Bayou, com o meu veneno híbrido nas veias dele.
Элайджа, тебе не стоит приходить.
Elijah. Não devias estar aqui.
Я подставил его, чтобы найти Элайджу.
Eu tramei-o, numa tentativa de encontrar o meu irmão.
Она заключила сделку с Элайджей, пока он был в плену, обманула тебя, чтобы остаться там, в обмен на несколько заклинаний из гримуара нашей матушки.
Ela fez um acordo com o Elijah, enquanto ele estava em cativeiro, e enganou-te a deixá-la ficar lá, em troca de alguns feitiços da colecção da nossa mãe.
И тогда я укусил Элайджу, оставив его на болотах, с ядом гибрида в крови.
E, então, mordi o Elijah e deixei-o no Bayou, com o meu veneno híbrido, nas veias dele.
Я знаю о твоей сделке с Элайджей.
Sei do teu acordo com o Elijah.
Да ладно, Элайджа.
Então, Elijah.
Элайджа прикончил ее.
O Elijah matou-a.
Элайджа был вне себя от злости.
O Elijah irritou-se com o povo dela.
Элайджа, держи его.
Elijah, segura-o.
Тебе ещё не надоело расписывать, как я подвёл тебя, Элайджа?
Ainda não te cansaste de me contar todas as formas em que eu te desapontei, Elijah?
Элайджа, если не отвечать на звонок это часть твоего умного плана, как затащить меня назад в этот богом забытый город, замечательно.
Elijah... se não atenderes fazia parte do teu plano inteligente para me trazeres a esta cidade do inferno, venceste.
Элайджа не просто какой-то там вампир и он не нарушает свои обещания, и это означает, что Клаус сделал что-то подлое в своем стиле.
O Elijah não é um vampiro qualquer e não quebra promessas. Isso significa que o Niklaus fez uma das suas.
И я помню, что даже Элайджа был счастлив.
E lembro-me de até o Elijah ser feliz.
Дорогой Элайджа. Ты всегда желал мне только счастья.
Querido Elijah, sempre desejaste que fosse feliz.
Где сейчас Элайджа?
Onde está o Elijah?
Элайджа рассказал мне о вашем плане разнести империю Марселя на кусочки
O Elijah contou-me o plano de destruíres o império do Marcel, peça a peça.
Найти Элайджу не входило в мой сегодняшний список дел.
Encontrar o Elijah não faz parte dos meus planos.
Должно быть это он и сделал с Элайджей.
Provavelmente, foi isso que aconteceu ao Elijah.
Элайджи здесь нет.
O do Elijah não está aqui.
Тебе следовало бежать в ту же секунду как ты поняла что Элайджа изчез Эм, ведьмы наложили на меня какие-то чары Да.
Devias ter fugido assim que o Elijah desapareceu!
я уеду сразу, как только найду Элайджу.
Vou embora assim que encontrar o Elijah.
Мой брат Элайджа рассказывал мне о тебе.
O meu irmão Elijah falou-me de ti.
Ну если бы мне дали угадать, то зная Клауса, у Элайджи кинжал в груди.
Se tivesse que adivinhar, conhecendo o Klaus, o Elijah levou com um punhal no peito.
Сделай заклинание поиска, определи местонахождения кинжала и Элайджи.
És uma bruxa, faz um feitiço de localização, encontramos o punhal e o Elijah.
Элайджа вернулся.
O Elijah está de volta.
Где Элайджа?
Onde está o Elijah?