English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Электронная

Электронная tradutor Português

155 parallel translation
Вудвард сказал, что внутри ведётся электронная слежка.
Somos vigiados com dispositivos electrónicos.
Шрапнель, пульсирующая плоть. Электронная обработка данных.
E / ectrónico
Путеводитель Автостопщика по Галактике, электронная книга.
"O Guia de Boleia Pela Galáxia", um livro eletrônico.
Начинка электронная.
Por baixo há um chassis de liga.
Какая-то электронная штука.
Uma coisa electrónica.
Электронная версия настольного тенниса.
Uma versão electrónica daquilo a que vocês chamam ténis de mesa.
- Электронная почта.
Tem correio electrónico.
Что это за хрень - электронная почта?
Mas que raio é um e-mail?
Электронная почта, телефоны, факсы, службы доставки на дом, телеграммы.
- E-mail! Telefones, faxes, FedEx, Telex, telegramas, hologramas!
Оптико-электронная соединитель.
Alicate optrónico.
- У нее есть электронная почта?
- A sua amiga tem e-mail?
Электронная коммерция.
Comércio eletrônico.
Это электронная связь с Землей за все время.
É comunicação electrónica da Terra, de todas as épocas.
Электронная подпись.
Uma assinatura electrónica.
Ну, в конце концов у вас есть ваша электронная аппаратура.
Ao menos ainda tem o seu equipamento electrónico.
В наши дни роботехника и электронная неврология возродили механистические теории XVIII века.
A teoria da máquina humana é do séc. XVIII... e foi revisitada pela tecnologia de implante de cérebros artificiais e cyborgs.
Электронная переписка показывает, что Коста ему не платил.
E-mails mostram que o Costa não estava pagando.
Вот электронная переписка между вами и доктором Колльером, которая прямо противоречит заявлению, что вы и доктор Колльер были только друзьями.
Aqui está a correspondência que trocou com o Dr. Collier, que contradiz o que me disse, que eram só amigos.
Электронная почта.
Mandavas-lhe um e-mail.
Нет... никаких уличных признаков, и моя электронная карта сломалась.
Não há sinais e tenho o monitor estragado.
Электронная почта.
E - mail.
электронная почта, Эксель и т.д.
A sério?
Мне нужна электронная почта за июль и август. 44-ый и 45-ый ящики.
Preciso dos "e-mails" da caixa 44 e 45, Julho e Agosto.
- Электронная почта - это хорошая идея. - Да.
O email é uma boa ideia.
Знаете, для этого существует электронная почта.
Sabe uma coisa, podíamos ter enviado por e-mail. Eles podiam...
Электронная почта, да?
E-mails, meninas? Sinceramente?
Как мы выяснили, не самым приятным способом, по периметру установлена электронная сигнализация.
Como já soubemos, da pior forma, há uma barreira de alarme electrónico à volta do perímetro da fundação.
Ух ты, электронная машина для голосований!
Uma urna eleitoral eletrônica.
Мистер Омар, у Вас электронная почта... должно быть, что-то особенное.
Sr. Omar, tem correio... deve ser especial.
Электронная почта не работает.
O e-mail não funciona.
Вся электронная инфраструктура нашей страны была бы в опасности.
Toda a infra-estrutura electrónica do nosso pais estaria em risco.
У тебя есть запасная электронная лампа?
Tens alguma válvula electrónica a mais?
"развернуть, считывать, Интернет, ошибка, создать документ применить, свойства, войти в Интернет, электронная почта, свойства, войти в Интернет, свойства"
Vamos, seta para baixo, tirar, erro, correio electrónico, tirar, configurar aplicações, explorar internet, a página tem zero enlaces, Obituário...
Она электронная
- É electrónico.
Электронная почта сглаживает его грубость.
Odeia-me menos por e-mail.
- Есть электронная книга.
- Tenho um Kindle.
Фатальная электронная мускульная пауза.
Interrupção muscular eléctrica fatal.
Вот так, теперь у нас титановый засов и армированный косяк всем управляет современная электронная система контроля доступа Что если они отключат питание?
Muito bem, temos uma fechadura de titânio e uma ombreira reforçada, controladas por um sistema de acesso electrónico do mais avançado que há.
- Это шпинат в сливочном соусе? Электронная пушка направляет пучок электронов на экран, покрытый специальным веществом.
As ondas são colectadas pelo receptor e disparadas pelo canhão de electrões no ecrã.
Электронная почта, тексты, Facebook, Bebo, Twitter, радары - всюду, куда возможно.
Email, sms, Facebook, Bebo, Twitter, radar, tudo o que tiverem.
Зашифрованная электронная переписка за 10 лет.
Dez anos de e-mails codificados do México.
Ничто так не свидетельствует о "крушении брачного союза", как электронная прослушка.
Nada diz "o casamento está a acabar", - como a espionagem electrónica.
Есть электронная почта или...
Há algum e-mail, ou...
Электронная система слежения, вообще-то.
Uma pulseira electrónica de monitorização, por acaso.
Он дорогой : электронная почта, MP3-плеер.
É caro, e-mail, mp3...
Ничего, только электронная почта от друга.
Nada, só um e-mail de um amigo.
GPS, SMS и электронная почта.
GPS, SMS, email, é o que eles precisam. Precisam?
Твой компьютер, твои счета, твои СМС-ки, электронная почта, кредитки, банковские счета... слушай, я знаю о всех твоих косяках со второго класса, так что не надо со мной играть.
Seu computador, contas telefônicas, torpedos, e-mails, cartões de crédito e extratos bancários. Sei cada detalhe da sua vida desde a escola, então não brinque comigo.
Увлечения : Альтернативная музыка, джаз, блюз, латиноамериканская, дискотека 80-х, электронная, поп, ритм-энд-блюз, рок, классика, театр, балет, путешествия, йога, медитация, фильмы, обувь, автомобили, мотоциклы, разработка, кулинария, интернет, водные виды спорта, природа, политика, благотворительность, дегустация вин, альпинизм, магазины, таро, искусство, боевые искусства, тайцзи цюань, И Цзин, фэн-шуй, астрология, New Age.
Interesses : música alternativa, jazz, blues, latina... disco, anos 80, eletrônica... pop, RB, rock, clássica... teatro, balé, viagens, ioga, meditação... cinema, sapatos, carros, motos, academia... escrever, cozinhar, Internet, esportes aquáticos... natureza, política, caridade, vinhos e degustação... montanhismo, compras, tarô, arte... artes marciais, tai chi chuan, I Ching... feng shui, astrologia, new age.
- Электронная почта, и все такое.
- Manda-me todo o bom material por e-mail.
Да, он высокий. Электронная слежка, да?
A vigilância eletrônica é uma chatice, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]