English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Электросеть

Электросеть tradutor Português

41 parallel translation
Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен. Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его.
Vai demorar uns dias a repará-los.
Может кто-то взломал электросеть университета и вырубил тебя?
Talvez algum gangster cortou a força da universidade e desligou-te.
Он взломал электросеть
Ele cortou a minha energia.
Мы понятия не имели... Да, но мы не знали, что электросеть в тех зонах связана с сетью в здании.
- Sim, mas não imaginávamos que algumas porções das nossas zonas brancas se cruzavam com aquele edifício.
Подключенное в электросеть дома И вольтметр готов
A alimentação está ligada e o voltímetro está pronto.
Московская электросеть. Московская.
- A rede eléctrica de Moscovo.
Электросеть - это детские игрушки.
Redes eléctricas é fácil.
Маркус, используй реактор голубой энергии на Нью-Йоркской Конкордии чтобы возобновить подачу энергии в электросеть людей.
Marcus, utiliza o reactor de energia azul no local de Concordia de Nova York para restaurar a energia da rede eléctrica dos humanos.
Оно нагружает электросеть.
Está a afectar a electricidade.
Главная электросеть по-прежнему там.
- A principal rede de energia continua lá.
У меня есть друг. Обслуживал, по контракту, электросеть американского консульства.
Um amigo meu montou a rede do consulado americano.
Если бы не мои выходки, Освобождение вырубили бы всю электросеть.
Se não fosse pelas minhas escapadas, a Liber8 tinha apanhado toda a rede eléctrica.
Лишь вывели из строя электросеть.
Só desligou a corrente principal.
Подразделение кибер-защиты обнаружило, что в электросеть проник продвинутый червь.
A defesa cibernética identificou um parasita avançado dentro da rede eléctrica.
Если попытаешься войти в электросеть, он тут же воспримет тебя как добычу.
Se tentasses entrar na rede, ele via-te como uma presa.
Так зачем взламывать электросеть?
Porquê invadir uma rede eléctrica?
Значит, электросеть не была целью.
Então, a rede eléctrica não é o alvo?
Если упадёт электросеть, значит отключатся и все остальные системы.
Se a energia foi desligada, significa que tudo foi desligado.
Даниэл будет готовить базу, а Хатаки и Джордан отключат электросеть.
O Daniel vai preparar a Base, enquanto o Hatake e a Jordan desligam a rede de energia.
Боюсь, что электросеть в здании не выдержит.
Não sei bem se a instalação elétrica do edifício tem potência para tanto.
Сегодня мы отключили электросеть города, чтобы отметить годовщину убийства Аарона Касдена и вывести на чистую воду такие компании, как Центурион, которые поспешно передают опасные технологии в руки потребителей, и которым буквально сходит с рук убийство.
Hoje tomámos a rede eléctrica da cidade para marcar o aniversário de morte de Aaron Kasden, e para trazer à tona empresas como a Synturion, que dão tecnologia perigosa prematuramente aos consumidores, e safam-se de assassinato, literalmente.
Может я и наложила заклятьице, но я не напрашивалась ремонтировать городскую электросеть. О, и вот еще...
Posso ter lançado uma maldiçãozita, mas não pedi para fazer a manutenção da rede eléctrica de uma cidade!
Это как... небольшая болезнь. - Вирус, да, и он проходит через... через электросеть самолета. - Вирус.
É como uma pequena doença.
Электросеть.
Energia principal. Energia principal.
Иначе кто угодно мог бы здесь все открыть, повредив электросеть.
Caso contrário, qualquer um desligava a electricidade e entrava aqui.
Они влияют на электросеть.
Estão a ficar mais fortes e a afectar a rede eléctrica.
Электросеть в этом секторе зашкаливает.
A eletricidade tem andado descontrolada neste setor.
Вы не думаете, что он планировал сам воспользоваться этим устройством, чтобы вырубить всю городскую электросеть?
Não acha que ele próprio intenciona usar o aparelho para arrebentar com a energia da cidade, pois não?
Электросеть вышла из строя.
A grade descontrolou-se.
Электросеть выйдет из строя по той же причине.
E a rede eléctrica vai entrar em colapso pela mesma razão.
Гек хакнул их электросеть, и в этом здании они расходуют огромное количество электричества.
Huck invadiu a rede eléctrica, e a quantidade de electricidade que usam neste edifício, É massiva.
Подключи кабеля... И надеюсь, что мы не погасим всю электросеть Лос-Анджелеса.
Conecte os cabos... oxalá não expludamos com toda a rede de energia de Los Angeles.
И после этого вирус, который Хейли неумышленно загрузила, смог внести хаос в электросеть Лондона.
Depois disso, o vírus que a Hayley sem intenção plantou permitiu criar o caos na rede eléctrica de Londres.
Чтобы атаковать электросеть Лондона, не нужна ни Хейли, не Брайс.
Para atacar a rede eléctrica de Londres, não precisava da Hayley ou do Bryce. Não.
Агент Мэлори, этот человек подготовил атаку на электросеть Лондона и убил двух человек, так что пора сотрудничать и рассказать нам, что вы знаете.
Agente Mallory, este homem planeou um ataque à rede eléctrica de Londres e assassinou duas pessoas. Está na altura de colaborar e contar-nos o que sabe.
Вирус, который положил электросеть Лондона, был вариацией того, который шесть лет назад написали Хейли с Уэсли.
O vírus que derrubou a rede de energia de Londres é uma variante de um criado pela Hayley e o Wesley há 6 anos atrás.
Эта штука может вывести из строя электросеть большого города.
A arma pode arrasar a rede eléctrica de uma grande cidade.
Это была вся электросеть.
Cortaste a eletricidade.
Хранилища, прощупывая электросеть.
Olha para aquilo.
Это электросеть, видите?
Isto é uma rede elétrica.
Электросеть, я думаю.
Foi a rede eléctrica, julgo eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]