Элементарно tradutor Português
148 parallel translation
— Смотри, всё элементарно.
Ouve, Walter, foi assim.
Но арифметика неумолима. Нашим парням придётся... сбивать их парней в пропорции... четыре к одному, чтоб элементарно сохранить паритет.
Mas a aritmética essencial é que os nossos pilotos... terão de abater os pilotos inimigos... à taxa de quatro para um se quisermos manter o andamento.
Поверь, запрещающий знак — это элементарно.
Preciso de um estacionamento proibido.
Это всё настолько элементарно, но...
É tudo um pouco elementar, mas...
Элементарно, дружище Холмс.
Toda a máquina?
Элементарно.
Simples como um truque.
Курзон следовал элементарной морали.
O que quer que o Curzon fosse, ele tinha uma moral fundamental.
Это же элементарно.
É da física.
Обратившись к элементарной логике, они дали нам некий научный словарь.
Com este fundamento elementar, deram-nos uma espécie de vocabulário científico geral.
Элементарно. Пространственные гармоники.
Elementos harmônicos espaciais.
Элементарно.
É simples.
Элементарно, чувак.
É simples, meu.
Они элементарно засудят нас, если мы нарушим контракт.
Neste país é assim, ou triunfas ou morres, mulato de merda.
Столько крови - для пиявок это должно быть элементарно.
Com tanto sangue? Deveria ser simples para elas.
Этим копам элементарно НАСРАТЬ.
A Polícia não quer saber de nós.
Диагностически элементарно. Это либо гиперпаратиреоидное, рак, либо кальций-опосредованная нейротоксичность.
Ou é hipertireoidismo, câncer ou neurotoxicidade.
Я облажался в элементарной анатомии.
Ignorei anatomia básica.
Какую яичницу я люблю? Элементарно!
- Como é que eu gosto dos ovos?
Элементарно, Шерлок.
- Dedução brilhante, Sherlock.
Я знаю этот взгляд. А знаешь насколько это все элементарно?
E sabes quão fácil isto seria?
Если бы ты элементарно сдержался, ничего этого не было бы.
Se te tivesses reprimido, nada disto estaria a acontecer.
Я вернулся к элементарной математике.
Estava de volta à matemática simples.
Но, как выяснилось, они тоже сильны в элементарной математике.
Mas, ao que parece, eles também não eram assim tão maus com matemática simples.
Это же элементарно, Чэд.
Há coisas elementares, Chad.
я элементарно избегаю его.
Por isso, estou a evitá-lo.
Все концентрировались на единственной элементарной истине.
Todos concentrados em uma única verdade elementar.
- Элементарно.
- Eu tenho um acéfalo.
Я знаю, но это элементарно.
Eu sei, mas é tão fácil.
Элементарно : правила для девушек ничем не отличаются от правил для гремлинов.
Simples, as regras para as miúdas são iguais às dos Gremlins.
То есть ты не смог элементарно починить водопровод.
Então, não conseguiste fazer uma simples reparação de canalização.
Это же элементарно!
Claro! É tão simples!
Элементарно, дорогой Симпсон
Elementar, meu caro Simpson.
Ваша задача элементарно не двигаться с места. Понятно?
Entretanto, fiquem aqui quietinhos!
Элементарно.
Simples.
! Да ведь это элементарно, мой дорогой Щербатсон
É elementar, minha cara Scherbatson.
Да-да. Это элементарно. Я разберусь с этим мгновенно.
assim que acabar de praticar.
Всё элементарно просто :
É uma proposta simples.
Я здесь гость и требую по отношению к себе элементарной вежливости.
Eu não chamei nomes. Sou um convidado aqui. Sê educada.
- Элементарно, мой дорогой Вернон.
- Porquê? - Elementar, meu caro Vernon.
Да элементарно.
É fácil.
Всё ведь элементарно.
É elementar.
Посмотри, это не элементарно.
Olha para lá, não tem nada de básico.
Потому что, будучи столь элементарной, это игра связана с выбором в самом чистом виде.
Porque por mais simples que o jogo seja, Isto tem a ver com a tomada de decisões na sua forma mais rudimentar.
Это же элементарно, правильно?
Isso é básico, certo?
Элементарно.
Não vai ser trabalhoso?
Это же элементарно.
Isso é simples.
Всё просто. Элементарно.
Vou para ali com a Kitty e faço o que devo.
Элементарно, дорогая Грейс.
Elementar, minha cara, Grace.
Всё элементарно.
Carrega neste.
Элементарно.
Não é óbvio?
Элементарно сезон 1, серия 1 "Пилот"
Elementary S01E01 "Pilot"