English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Элспет

Элспет tradutor Português

61 parallel translation
- Афина, Изабель, Рэйвен, Элспет и я - ведьмы.
Athena, Jezebel, Raven, Elspeth e eu. Somos feiticeiras.
В свёкле нет ничего постыдного, Элспет.
Não há vergonha em beterrabas, Elspeth.
- Время против вас, Элспет.
O tempo está do meu lado, Elspeth.
Вы научились охотиться и убивать ещё в детстве, так ведь, Элспет?
Aprendeu a caçar e a matar muito jovem, não aprendeu, Elspeth?
Элспет...
Elspeth.
Элспет.
Elspeth.
Элспет, мне нужна эта работа.
Elspeth, eu preciso deste emprego.
И потом Джек напомнил мне, что ты, Элспет, являешься руководством преподавательского состава.
E depois o Jack lembrou-me que és tu, Elspeth, quem está na posse de todas as faculdades por estes lados.
Вы помните Элспет Грейнджер, пропавшую без вести?
Lembra-se de quando a Elspeth Grainger desapareceu?
Элспет сбежала, чтобы скрыться от их властного отца.
Elspeth fugiu, para escapar àquele pai dominador.
- Это Элспет.
É Elspeth.
Мне интереснее, кто это пытается выдать себя за призрак Элспет.
Estou mais interessado em saber quem é que se faz passar pelo fantasma da Elspeth.
Может, дух Элспет занялся местью.
Talvez seja o espírito da Elspeth a vingar-se.
После случившегося с Элспет инспектор устроит настоящую охоту!
Depois do que aconteceu com Elspeth, o Inspetor teria um dia em cheio!
"Я знаю, что произошло с Элспет".
"Eu sei o que aconteceu com Elspeth."
Элспет сбежала.
A Elspeth fugiu.
Если бы Элспет бежала с любовником, разве его бы тоже не хватились?
Se Elspeth fugiu com um amante, ele iria desaparecer também.
Если Элспет ушла сама, то кто запер дверь?
Se a Elspeth fugiu por vontade própria, que trancou a porta?
Он ничего не сделал маме и тёте Элспет.
Ele não ia fazer mal à mãe, e não fez mal à Tia Elspeth.
Понимаю, что была ещё маленькой, но я видела, что было, когда пропала тётя Элспет.
Eu sei que era pequena, mas eu vi o que aconteceu quando a Tia Elspeth desapareceu.
В конце концов, Элспет нашли.
Finalmente encontraram a Elspeth.
И если Элспет мертва, а Шарлотта исчезла таким же образом, то одно с другим явно связано!
E se Elspeth está morta, e a Charlotte desapareceu exatamente da mesma maneira deve haver uma ligação! Dois assassinatos.
У Элспет был любовник.
A Elspeth tinha um amante.
- Сет Уэйк, я арестовываю вас по подозрению в убийствах Элспет и Шарлотты Маккинли.
- Seth Wake, está preso por suspeita dos assassinatos de Elspeth e de Charlotte McKinley.
Я не убивал Элспет!
- Eu não matei a Elspeth!
Но вы с Элспет были любовниками.
Mas você e a Elspeth eram amantes.
- И в день исчезновения Шарлотты Маккинли вы осознали, что она докопалась до правды о вас с Элспет.
- E no dia em que Charlotte McKinley desapareceu, você percebeu que tinham decoberto a verdade sobre você e a Elspeth.
Они считают, что в исчезновении Элспет повинен он.
Eles pensam que ele é o responsável pelo desaparecimento de Elspeth.
Можно предположить, что Элспет передумала, сказала, что не пойдёт, они поссорились, и он её убил.
Supoem que a Elspeth mudou de idéias, Ela disse-lhe que não ia, discutiram, ele matou-a.
Я не верю, что он сделал что-нибудь с Элспет.
Eu não acredito que ele fez alguma coisa à Elspeth.
Значит, это не Элспет?
Então não é a Elspeth.
Нашли записки к нему от Элспет.
Encontramos mensagens entre ele e a Elspeth.
- Вы с Элспет...
- Você e Elspeth...
Это почерк Элспет?
Esta caligrafia é da Elspeth?
Она читала книгу твоей ​ ​ тёти Элспет об исторических домах графства Глостершир, пытаясь выяснить, что, или кто... не давал вам покоя.
Ela estava a ler o livro da tua tia de Elspeth sobre a história das casas de Gloucestershire .. vos estava a assombrar.
Внутри были пометки Элспет.
As anotações no interior eram da Elspeth.
Передайте инспектору, что я знаю, что случилось с Элспет.
Diga ao inspector, que sei o que aconteceu à Elspeth.
Но если тётя Элспет нашла его первой, почему она не...
Mas se a tia Elspeth encontrou este lugar primeiro, por que ela não...
Похоже, Элспет нашла их в конце концов.
Parece que a Elspeth sempre o encontrou.
Четыре, если считать Элспет.
Quatro, se contarmos com a Elspeth.
- Наш осведомитель говорит, его настоящее имя Кевин Элспет.
Ele diz que o seu nome real é Kevin Elspeth, que é, vê esta,
- Этот Элспет живет здесь, его легко найти.
Bem, este Elspeth é daqui. É fácil de deitar abaixo.
- Что, Элспет?
Elspeth?
Джон Батори... - Если бы Элспет имел какое-то отношение к тому, что случилось, я бы сама его нашла.
- Se o Elspeth tiver algo a ver com o que aconteceu, vou descobrir por mim mesma.
Он очень похож на вас, мистер Элспет.
Ele parece-se muito consigo, Sr. Elspeth.
Кевин Элспет - подозрительный тип. Еще и дерзкий.
Kevin Elspeth é muito suspeito, e também é arrogante.
Очевидно, что этот Кевин Элспет зарезервировал номер, прилегающий к лифтовой шахте, не случайно.
Não há dúvida, coincidência o Kevin Elspeth ter reservado o quarto ao lado do elevador.
Китти было интересно, почему такой опытный убийца, как Кевин Элспет, использовал бронебойные пули в таком ограниченном пространстве.
A Kitty queria saber porquê um assassino experiente, como o Kevin Elspeth ia usar balas de alta performance, como estas em lugares tão apertados.
Всего одна сотая мощности устройства, которое Кевин Элспет установил у себя в номере.
Somente 1 % tão poderoso quanto o aparelho que o Kevin Elspeth montou no quarto do Hotel.
Я понял, что они появились, когда Элспет зажал четыре уже выпущенные пули в стене. Вот так.
Percebi que aconteceram quando o Elspeth colocou quatro balas estendidas... na parede.
Прости, как его зовут? - Элспет мог убить Карен Ллойд только с нужным оборудованием.
O Elspeth só matava a Karen Lloyd se lhe tivessem dado o equipamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]