Эльзой tradutor Português
31 parallel translation
Нет, просто Адаму комфортно с Эльзой, он хочет с кем-то поговорить.
Não, ela é só alguém para conversar e ficar à vontade.
А его дружба с Эльзой все крепла.
"A amizade entre Adam e Elza continuava a crescer."
Возмущение Анджелы отправкой в школу, её недовольство Эльзой приступ гнева накануне, махинации с пивом!
O rancor por causa da escola, a desaprovação quanto à Elsa, a fúria da noite anterior, ela a mexer na cerveja.
Ну... ок. Я хотел сказать, ты знаешь, я больше интересовался в отношении ситуации с тобой и Эльзой.
Bem, está bem. Quero dizer, acho que, estava a referir-me mais à situação entre ti e a Ilsa
Что бы ты себе не думал, между мной и Эльзой ничего нет
O que julgaste existir entre mim e a Ilsa, estavas errado, está bem?
Что такое, Чак? Эй, Виктор следил за Эльзой.
- O Victor pôs uma escuta na lisa.
Я был так увлечен, слушая ваши прощания с Эльзой, что если я скажу, что ты можешь оставить её себе?
Fiquei tão comovido ao ouvir-vos despedirem-se, e se eu lhe dissesse que pode ficar com a rapariga?
Пообещай, что ты встретишься с Эльзой и прилетишь обратно.
Promete que te vais encontrar com a Elsa, e voltas logo.
Артур согласился встретиться с Эльзой.
O Arthur concordou em encontrar-se com a Elsa.
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
Vais organizar o encontro, a ligação com a Elsa...
Нет. - Я могу... - Позволь мне держать под контролем встречу с Эльзой.
Não, deixa que eu trato dela.
И границы стёрлись между вами и Эльзой?
As coisas complicaram-se entre você e a Elsa?
Но у меня и Эльзой не будет никакого продолжения. Пожалуйста, знай это.
Mas não há nada a acontecer entre mim e a Elsa.
Ты многого не знаешь о нас с Эльзой. Хорошо.
- Não sabes muito sobre a Elsa.
Ты пытался говорить с Эльзой?
Tentas falar com a Elsa?
Вчера я познакомился с туристами. Фрэнком и Эльзой.
Conheci uns viajantes ontem à noite, o Frank e a Elsa.
Ну, я и сам бы не уверен. Я встретился с Эльзой.
Também não tinha a certeza.
Хозяин Леви Фернандес жил там со своей дочерью Эльзой... без жены, без матери.
Masra Levi Fernandez vivia lá com a sua filha Misi Elza... sem mulher, sem mãe
В конце концов, я перестала быть Эльзой.
No final... Eu não era mais a Elsa.
Я говорил с Эльзой и обещаю вам, в скором времени ситуация будет под контролем.
- Falei com a Elsa e prometo-vos que em breve estará tudo sobre controlo.
Присмотришь за Эльзой, пока меня не будет?
E fica de olho na Elsa, enquanto eu não voltar.
У тебя нет ничего общего с Эльзой и мной.
Não tens nada em comum comigo e com a Elsa.
- Эльзой и Эммой, занимаясь черт-те чем, и я тоже буду здесь, растрачивая мгновения бессмертия на попытки вырвать твое сердце.
a Elsa e a Emma a fazer... sabe-se lá o quê... e eu também estarei aqui, a passar todos os momentos da minha vida imortal a tentar arrancar o teu coração.
Ну а теперь она пропала вместе с запертой в ней Эльзой.
Bem, agora está desaparecida e a Elsa está lá dentro.
У вас с Анной и Эльзой есть к проклятию иммунитет, но и остальных нужно тоже обезопасить.
- Tu a Anna e a Elsa, são as únicas imunes, por isso os restantes, têm de se proteger.
- Мы с Эльзой уходим.
- Elsa, é melhor irmos.
Мы с Эльзой не очень любим все эти семейные обычаи.
Eu e a Elsa não ligamos a cenas de família.
Я жил с Эльзой Эйнштейн, в прошлом Лёвенталь, примерно 4 года.
Vivo com Elsa Einstein, divorciada, antes Löwenthal, há cerca de quatro anos.
Но пообещайте, что мы с Эльзой будем не единственными евреями, которым вы поможете попасть в Америку.
Mas prometa-me que eu e a Elsa não seremos os únicos judeus que ajuda a chegar à costa americana.
Мы с Эльзой двоюродные.
- Somos primos em primeiro grau.
- Эмиас. Я собирался запереть лабораторию и беседовал с Эльзой у двери.
Eu estava á porta, à espera para fechar, conversando com a Elsa.