Эмбриона tradutor Português
59 parallel translation
Мы ужинали и... должно быть, паразит через глотку отложил что-то вроде эмбриона.
Estávamos todos jantando quando... Deve ter botado algo em sua garganta, algum embrião.
Удалены хирургическим путем до внедрения эмбриона.
Removidos antes da implantação de embrião.
Я собираюсь к врачу узнать, готова ли я к пересадке эмбриона Фрэнка и Элис в мою матку.
Vou ao médico ver se estou preparada para receber no útero a transferência do embrião do Frank e da Alice.
Я уже и так свернулся в позицию эмбриона, но вы все продолжаете бить меня по больным местам!
Estou metaforicamente enrolado em posição fetal e tu continuas-me a gozar por causa da orelha, nariz e garganta?
Он пытался сложить его в позу эмбриона.
Ele tentou pô-lo na posição fetal.
Эмбриона.
A fetal.
Это материал для развития эмбриона.
É a partir das quais um embrião se desenvolve.
В возрасте четырех с половиной месяцев у человеческого эмбриона еще есть хвост, как у ящерицы, - пережиток эволюции.
Aos quatro meses e meio um feto humano tem uma cauda de réptil... um resquício da nossa evolução.
За 22 недели у эмбриона вырастают ручки и ножки
22 semanas é o suficiente para um embrião ganhar braços e pernas.
Это сонограмма, чтобы мы могли контролировать сердцебиение эмбриона.
Isto é um sonograma, para monitorizar o batimento cardíaco do bebé.
Я хочу, чтобы ты проверял экран эмбриона каждые полчаса.
Vê o monitor fetal de 30 em 30 minutos.
Но если бы тебе было больше тридцати пяти, тогда тебе надо приготовиться к тому, что тебе проколют живот здоровенной иглой, чтобы забрать часть жидкости, в которой присутствуют клетки эмбриона.
Se tiveres mais de 35, então temos de espetar uma agulha 15cm na tua barriga e tirar líquido do saco amniótico.
с медицинской точки зрени € это должен быть ребенок – ика ћы внедрили Ћизе эмбриона арола и спермы – ика
Medicamente, o bebé tem que ser do Rick. Nós implantámos na Lisa um embrião fecundado pelo óvulo da Carol com o esperma do Rick.
неделю назад, € внедрила ей эмбриона, со сколькими мужчинами вы спали?
E na semana antes de eu implantar o embrião, tu foste para a cama com quantos, três?
Вес эмбриона слишком мал для 5-ти месяцев.
O peso do feto é pouco para cinco meses.
И прямо здесь центр эмбриона.
E no meio está o embrião.
- У тебя реакция, как у эмбриона.
Tens menos reflexos do que um feto.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Não, só é difícil ser desastrado quando se está em posição fetal.
Они как стволовые клетки эмбриона. Превращаются во всё, во что им захочется.
Como células embrionárias estaminais, transformam-se no que quiserem.
Так я проанализировала ткани эмбриона которые мне прислал док Роббинс.
Então, processei o tecido do cordão fetal que o Dr. Robbins me mandou.
Из одного эмбриона получилось 3 малыша.
A Dra. Bennet pôs um embrião e dividiu-se em três.
Не могу представить, что Гриссом будет счастлив без этого облучённого эмбриона свиньи.
Não consigo imaginar o Grissom ficar totalmente contente sem o seu feto de porco irradiado.
Длина эмбриона — 19 миллиметров.
O feto media 19 milímetros.
Более 100 лет назад эта большая организация с множеством отделений... они хотели править миром, с Англией в качестве ядра системы, эмбриона,
À mais de 100 anos atrás, esta grande organização com muitos ramos... eles queriam dominar o mundo basicamente utilizando a Grã-Bretanha como um núcleo de um sistema, um embrião,
Возможно там было еще два эмбриона, которые вылупились и убили их.
Talvez houvesse mais dois como este que eclodiram e os mataram.
В позе эмбриона на полу...
Posição de feto no chão.
На татуировках проставлены даты, у эмбриона даты нет.
As tatuagens têm datas, o embrião não.
Помоги положить его в позу эмбриона.
Ajuda-me a pô-lo na posição fetal.
Ни ультразвук, ни иглы не могут проникнуть сквозь оболочку эмбриона.
O ultra-som e as agulhas não conseguem penetrar no saco embrionário.
Это как? Я сделал тест на отцовство эмбриона Джулии Мартин Лоеб - не отец.
- Fiz um teste de paternidade ao embrião da Julie e o Martin Loeb não é o pai.
Тебе досталась умная половина эмбриона, не так ли?
Ficaste com a parte inteligente do embrião, não foi?
Не вижу эмбриона в яйцеводе.
Não vejo nenhum embrião nas trompas de falópio.
Я вообще нигде не вижу эмбриона.
Não vejo nenhum embrião em qualquer lado.
Тест на беременность только предполагает существование эмбриона, основываясь на повышенных уровнях ХГЧ.
Os testes de gravidez apenas inferem a existência de um embrião por causa de elevados níveis de hormonas HCG.
Что-то вроде 8-ми недельного эмбриона.
Tem só umas 8 células.
Я застал его плачущим в позе эмбриона.
Encontrei-o a chorar em posição fetal.
Она решила туда пойти, после того, как поприсутствовала на вскрытии эмбриона свиньи
Ela desmaiou quando dissecaram o feto de porco.
- Оставит тебя свернувшимся в позе эмбриона моля о пощаде.
- Vou deixar-te encolhido em posição fetal a implorares misericórdia.
Ты должен подписать это, говоря, что ты не будешь качать права, как отец, бла бла бла, забей, и затем они смогут имплантировать два мои эмбриона и тогда, возможно...
Tens de assiná-lo, a dizer que não vais reclamar direitos de pai, e sei lá mais o quê, e depois eles podem implantar os meus dois embriõezinhos, e depois, talvez...
Я играю взрослого эмбриона, мистер
Estou a tentar fazer de embrião velho, Sr. Cuarón.
Да, поэтому, я бы хотела узнать, когда мы можешь начать имплантацию эмбриона.
Pois, portanto, só queria saber a maneira mais rápida de começarmos a implantar os embriões.
У эмбриона есть ножки... он испускает мочу в околоплодные воды.
O feto está a ganhar pés... A libertar urina no líquido amniótico.
К тому же, если бы я слушался вас, ребята, Я бы никогда не получил ту работу заместителя эмбриона.
Além disso, se vos desse ouvidos, nunca teria arranjado aquele trabalho como ocupa-lugares para fetos.
Это ключица эмбриона.
É uma clavícula fetal.
ДНК эмбриона могло связать его с Софией.
O DNA fetal iria ligá-lo à Sofia.
Он не увидит эмбриона на рентгене.
Ele não verá um embrião com o TAC.
Что ж, ты забеременела от меня, и можешь использовать клетки эмбриона, чтобы жить вечно, и когда ты сделаешь это, то станешь наполовину тем человеком, от кого ты забеременела.
Vejamos, eu engravidei-te, podes usar as células para viveres para sempre ; ao fazeres isso, transformas-te em metade do homem que te engravidou.
Подставлять? Я соучастник кражи человеческого эмбриона.
Sou cúmplice do roubo de um feto.
Она сказала, что на ранних стадиях развития практически невозможно отличить эмбрион человека от эмбриона животного.
Ela disse que é virtualmente impossível detectar embriões de animais ou humanos no início de desenvolvimento.
Дейта... возможно, это какой-то вид эмбриона. Возможно.
Devo salvar...
Эмбриона?
Um feto?