English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Эмпат

Эмпат tradutor Português

27 parallel translation
Ясно, Джим. Она, должно быть, эмпат.
Deve ser um ser empático.
Она, видимо, очень хороший эмпат.
É um ser empático funcional.
" Здравствуйте, Дайан, насколько я понимаю, Вы эмпат.
Estava justamente saindo da recepção quando esse Ktariano se aproximou e disse "Ola Deanna"...
Я - эмпат, а это значит, что я знаю, когда люди лгут.
Sou empática, o que significa que sei quando está a mentir.
Я - эмпат.
Eu sou uma empata.
Где наш читающий будущее эмпат-демон, когда он нам так нужен?
Onde está o nosso empata leitor do futuro quando é preciso?
Я не чемпион. Я обычный старый, поющий караоке, демон-эмпат.
Não sou um campeão, apenas um demónio empata cantor de karaoke.
Я думала, что Лорн просто демон-эмпат.
Pensei que o Lorne era só um empata.
Эмпат демон, лишенный сна так долго...
Um demónio empata privado do seu sono por tanto tempo?
Ты снова эмпат?
Estás de novo empático?
Сиделка, да ещё и эмпат.
Que bonito.
Эмпат, а что это значит?
O que significa?
Этот парень, по сути, реверсивный эмпат.
Esse rapaz é essencialmente um empático ao contrário.
Он эмпат, пытался сбежать от преступников.
Ele é um empático a tentar libertar-se da máfia.
У нас проблема. Эмпат на кислороде, Муса.
- A Empática a oxigénio, a Musa.
Что-то бесит вас... вы эмпат и это
Alguma coisa a está a perturbar. Porque é uma Empática e isso...
Она гипер-эмпат.
Ela é hiper-empática.
Он помог нам поймать убийцу. Эмпат.
- Ajudou-nos a encontrar um assassino.
Зачем мне понадобился эмпат?
Por que haveria eu de precisar de um empático?
И зачем мне понадобился эмпат?
Por que haveria eu de precisar de um empático?
Ну он ведь эмпат.
Quero dizer, se é um empata.
Единственное утешение, которое у меня есть, что в этот раз, когда я убью тебя, не появится никакой андорианский эмпат чтобы воскресить тебя.
O meu único consolo é que, quando te matar desta vez, não vais ter nenhum Empático Andoriano para te trazer de volta à vida.
Я эмпат, и если тебе от этого станет лучше, я не видела всё так же, как ты.
Eu sou uma empata, e se te faz sentir melhor, não o vi tanto quanto o senti.
Если ты эмпат, почему мы не связались?
Se és sensate, porque não criámos uma ligação?
И хоть даже эмпат с половиной мозгов не отправится на публичное выступление без блокаторов... мы пришли.
Por isso, ainda que nenhum sensate com meio cérebro deva ir a um evento público como o teu discurso sem antes tomar um bloqueador nós viemos.
- Он эмпат.
- É um empático.
- Я в некотором роде эмпат.
- Tenho uma forte empatia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]