Эндфрейм tradutor Português
50 parallel translation
- Добро пожаловать в "ЭндФрейм".
Olá! Bem-vindos à EndFrame.
Возвращайся через сутки с предложением, как перевести нашу систему на модель продаж. Такую, какую ты видел у этих подонков в "Эндфрейм".
Preciso que voltes em 24 horas, com uma proposta que torne o projeto num modelo de base comercial, como disseste que os cretinos da EndFrame têm.
Ты сам сказал, что "Эндфрейм" задуман для быстрого поднимания бабла.
- Tu mesmo o disseste : A EndFrame foi criada para ganhar uma pipa, rapidamente.
Ты же видел команду отдела продаж в "Эндфрейм". Там было человек сорок.
Viste o tamanho da equipa da EndFrame, havia 40 pessoas, naquela sala.
- Проведем слияние "Крысолова" с "ЭндФрейм".
A Pied Piper vai fundir-se com a EndFrame.
- И еще судиться с "ЭндФрейм".
E queres processar a EndFrame?
"ЭндФрейм" просто поглощает вас, и точка.
A EndFrame absorve-vos, vocês desaparecem.
Получается, мы будем работать на "Эндфрейм", раскрыв им свою идею, которая была лучше, чем их идеи. И при этом они заработают больше нас.
Ou seja, acabamos a trabalhar para a EndFrame, depois de lhes dar a nossa ideia, muito melhor do que a deles, e eles acabam a ganhar mais dinheiro do que nós.
Что если вместо этого найти своего клиента, вроде порно-компании "ЭндФрейм"?
E se obtivéssemos um cliente, como os pornógrafos da EndFrame, ou algo?
- Потому что "Эндфрейм" давно работал над сделкой с "Интерсайт", они согласовали каждую деталь контракта, пообещав кучу дополнительных функций.
Porque a EndFrame preparou o acordo com a Intersite meses, a rever todos os pormenores do contrato, a promover toneladas de funções personalizadas.
- Гилфойл, только не говори, что взломал систему "ЭндФрейм".
Gilfoyle, por favor, não me digas, que acedeste ao sistema da EndFrame.
- Если показать "Интерсайт" условно рабочую версию платформы, мы можем вырвать эти деньги из-под носа "ЭндФрейм".
Se conseguirmos mostrar uma versão decente da nossa plataforma à Intersite.
То есть занимаюсь сжатием. Я знаю, что "ЭндФрейм" обещает вам снизить затраты на трафик и хранение данных, транслируя ваши видео в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
Faço compressão de dados e sei que a EndFrame diz que pode baixar os vossos custos, ao distribuir o vosso novo vídeo 4K a 20 megabits por segundo.
Откуда вам известны детали сделки с "ЭндФрейм"?
Como sabe as especificações do acordo com a EndFrame?
Мы быстрее "Эндфрейм" и даем лучшее качество за треть трафика.
Somos mais rápidos e temos uma qualidade superior à da EndFrame, a um terço dos bitrates.
- У нас с "Эндфрейм" очень сложное соглашение.
Negoceio um acordo complexo com a EndFrame.
Я даю "Крысолову" и "ЭндФрейм" одну и ту же библиотеку для сжатия. Через неделю я оценю результаты, и победитель получит ихний контракт.
Vou dar à EndFrame e à Pied Piper os mesmos vídeos para comprimir, farei a análise, numa semana, e assino com quem for melhor.
"ЭндФрейм" намного круче.
EndFrame é mais fixe.
- "ЭндФрейм"?
EndFrame o quê?
Что? НАДПИСЬ : "При поддержке" ЭндФрейм ".
Ganha velocidade...
- При поддержке "ЭндФрейм".
"Potenciado por EndFrame."
- Что еще за "ЭндФрейм"?
O que é a EndFrame?
- "ЭндФрейм" - это не вы?
- Não são vocês?
- Блин. "ЭндФрейм" - это те парни, которые поимели нас на "Брэнскомб Венчурс".
- Porra! São os gajos que nos violaram o cérebro, na Branston Ventures.
НА ЭКРАНЕ : "ЭндФрейм" - мега-успешные живые трансляции ".
" A EndFrame é uma empresa de compressão,
- Компания "ЭндФрейм" специализируется на технологии сжатия "из центра к краям".
"especializada em tecnologia de partir do meio."
- Пустили гадов из "ЭндФрейм" на корм свиньям.
- Lixámos os cabrões da EndFrame.
Мне звонил Марк из "ЭндФрейм".
Recebi uma chamada do Marc da EndFrame.
Три запятые. Как в сумме, которой я достигну, когда мы надерем зад "ЭндФрейм", и я подниму кучу бабок на сделке с "Интерсайт". Я прав?
Três vírgulas, como o número que terei, quando arrasarmos a EndFrame e ganharmos a pipa da Intersite, não é?
Сет, спец по сетевой безопасности в "ЭндФрейм" написал в "Линкд-Ин", что он безработный.
Seth, o responsável pela segurança da rede da EndFrame, alterou o estado do LinkedIn para desempregado.
- Он работал в "ЭндФрейм", у говнюков, которые украли наш алгоритм.
Trabalhava para a EndFrame, dos bandalhos que roubaram o nosso algoritmo. Segundo a propriedade transitiva, também é um bandalho. Sim.
НА ЭКРАНЕ : "Я видел, ты ушел из" Эндфрейм ".
Vi que saíste da EndFrame.
Мы влезли в систему "ЭндФрейм", украли их данные.
Entrámos no sistema da EndFrame e roubamos-lhes as especificações.
- "ЭндФрейм" первые у нас украли.
A EndFrame roubou-nos, primeiro.
- Нет, из-за тебя мы взломали "ЭндФрейм" и нарушили закон.
Obrigou-nos a aceder à EndFrame e a infringir a lei.
Прошу вас учесть этот факт при принятии решения. Если бы в "ЭндФрейм"
Por isso, pensem ao tomarem a decisão final, que a EndFrame pôs, acidentalmente, uma garrafa de tequila na tecla de apagar.
- Какая разница? "Эндфрейм" и "Нуклеус" обосрались, помнишь?
De quem? A Endframe é uma treta e a Nucleus já era.
- Значит, "Эндфрейм" получил наш предсказывающий цикл до последней точки с запятой.
Então a Endframe tem o nosso código até ao último ponto e vírgula...
- И пока мы паримся с коробкой Баркера, "Эндфрейм" обскачет нас на рынке платформ.
Enquanto construímos a caixa do Barker, a Endframe lança uma plataforma antes de nós.
Пятеро работают на твоих конкурентов "Эндфрейм", а остальные трое сидят здесь.
Cinco trabalham na EndFrame, sua rival e três deles estão nesta sala.
В общем, не важно, что вы там увидите, я только что заключил сделку на двести пятьдесят миллионов, по приобретению компании под названием "Эндфрейм".
Bem, o que verá após o anúncio é que fechei um acordo de 250 milhões de dólares para adquirir uma pequena empresa chamada Endframe.
Гэвин Белсон объявил о покупке "Эндфрейм", разработчиков технологии компрессии от центра к краям, за двести пятьдесят миллионов долларов.
"Gavin Belson anuncia que comprou a Endframe, uma empresa de compressão, por 250 milhões de dólares."
- Гэвин? Черепаха - это "Эндфрейм"?
A tartaruga é a Endframe?
Между "Нуклеус" и "Эндфрейм" вы спустили три четверти миллиарда долларов, но показать вам нечего.
Entre a Nucleus e a Endframe, queimou 750 milhões sem justificação.
- Две недели назад вы обесточили весь комплекс "Холи" без видимых причин и лишились всех ключевых разработчиков из "Эндфрейм".
Quando decidiu cortar a energia ao campus da Hooli, sem razão aparente, perdeu todos os engenheiros seniores da Endframe.
- Много месяцев весь мир полагал, что мой отдел "Эндфрейм" разрабатывал платформу для компрессии в прямой конкуренции с "Крысоловом".
Fiz o mundo acreditar que a Endframe tinha por objetivo uma plataforma de compressão para competir com a Pied Piper.
- Приветствую. Я Джек Баркер, и с радостью представляю вам новый продукт "Холи-Эндфрейм"...
Olá a todos, sou o Jack Barker e estou muito entusiasmado por apresentar o novo produto da Hooli / Endframe.
- Итак, сделка с "Малеант" на предоставление им коробок "Эндфрейм" подписана, и даже оптимистичные планы правления по прибыльности могут быть перевыполнены.
E por último, o negócio para fornecer caixas Endframe à Maleant Data System Solution foi fechado, colocando-nos à frente das previsões emitidas por esta Administração.
Гипотетически, я бы мог списать это на сбой моих серверов-коробок "Эндфрейм".
Podia dizer que tinha sido mau funcionamento dos meus servidores.
- Ричард, не так давно ты не хотел использовать краденый пароль в соперничестве с "Эндфрейм", а они нас обокрали.
Richard, ainda há pouco tempo, agonizaste por usares um acesso roubado para competires com a Endframe, uma empresa que nos roubou.