Энергетик tradutor Português
48 parallel translation
- Ты солгала мне. - И это говорит "инженер-энергетик".
- Diz o consultor de energia.
- Во, выпей хоть энергетик.
- Bebe um Powerade, mano.
Кто-то подмешал кислоту в их энергетик.
Parece que alguém adulterou a mistura de sumo.
Бинты, пластырь, антибиотик, энергетик, крекеры, суп.
Ligaduras, fita cola antibiótico em pomada, mistura de bebida energética, biscoitos, sopa.
Энергетик, Пойло прямо из России.
Chernobly, é um tipo de Red Bull russo.
Энергетик.
Chernobyl.
Постойте, вы хотите сказать, что энергетик может вернуть нас обратно.
Está a dizer que isso é a chave para tudo isto... precisamos da Chernobly para voltar?
Заткнись! Нам нужен энергетик, чтобы выбраться.
Temos que encontrar a Chernobly para sairmos daqui.
- Энергетик?
- Chernobly, porquê?
Куда ты дел энергетик?
Onde está o Chernobly, Lou?
Блэйн забрал энергетик. Отнимем его, чтобы вернуться в настоящее. И чтобы больше никогда не видеть вас уродов.
Blaine tem o Chernobly, só temos que o ir buscar, para voltarmos ao presente e nunca mais os voltar a ver.
- Ничего! Где энергетик, который вернёт нас?
Foda-se, significa que o Chernobly está aqui e está tudo bem?
Мама? Вы нашли энергетик?
- Encontraste o Chernobly?
- Красное вино и энергетик?
Vinho tinto e uma bebida energética?
Перерыв пять минут. Выпейте энергетик.
Têm cinco minutos, bebam um Red Bull.
Минералку или энергетик?
Água Vitamin ou Pellegrino?
Девятичасовой энергетик, он же – эльфийский сок.
Bebidas energéticas, ou seja, sumo de duende.
Даже свой собственный энергетик "Дикий Апокалипс" - есть.
Tenho a minha própria bebida energética, Apocalypse Wow.
В последнее время в новостях часто упоминают молодежь с серьезными сердечными проблемами. Энергетик действует не хуже крэка, но легален.
Houve várias reportagens recentemente de pessoas com 20 anos de idade com graves problemas cardíacos, porque é pior do que o crack e é legal.
Я накопала информацию на энергетик.
Eu pesquisei sobre o "Torsion"...
Так вы скупили весь энергетик, который смогли найти, во благо экономики?
Então, apanhou todo o Torsion que teve acesso, como um serviço à população?
Я собираюсь осушить ваши карманы на десять тысяч так быстро, что не один поддельный энергетик в мире не вернет их.
Vou esvaziar o seu bolso com 10 mil dólares tão rápido, que toda a falsa água energizada do mundo não o irá hidratar.
- 5-ти часовой энергетик? - Да.
- Uma bebida energética?
Если это энергетик, То почему он в шприце?
Se é uma bebida energética porque é que está numa seringa?
Выпью энергетик.
Preciso de uma bebida deliciosa.
Эй, не хотите по Ягер-бомбе? * коктейль-энергетик О!
Querem um Jagerbomb?
Если это энергетик, почему он в шприце?
Se é uma bebida energética, porque é que está numa seringa?
Ну знаешь, какая-нибудь таблетка-энергетик.
Daqueles com tampa à prova de crianças.
27 баксов за энергетик? Не покрыли.
27 dólares por um energético?
Это жвачка-энергетик.
É uma goma de energia.
Так у тебя там энергетик, чтобы не спать всю ночь, приятель?
- Algo te impede de dormir de noite, amigo?
Полегче, Энергетик.
Calma aí, excitadinho!
Мы говорили о смешивании различных энергетик.
Falamos sobre misturar energias diferentes.
Двойной А. Делает энергетик "Хомисайд".
O Duplo A, proprietário da bebida energética Homicídio?
Энергетик.
Gatorade.
- Энергетик?
- Gatorade?
У нее были доказательства того, что энергетик Макс Рейджер вызывает временный психоз у небольшого числа потребителей.
Ela tinha provas que a bebida energética Max Rager estava a causar psicoses temporárias num pequeno número de consumidores.
Пошли продадим этот лифчик за парочку Геторейдов [энергетик].
Vamos trocar este soutien por uns Gatorades.
Итак... гостиная отличное место, чтобы подумать, расслабиться, написать код или... чего-нибудь пожевать, или... выпить энергетик.
A sala é um lugar porreiro para descansar, dormir, escrever códigos ou... Podes alimentar-te ou... Talvez cafeína ou energéticos.
Энергетик? "Синяя Грива" - - один из главных спонсоров нашей миссии.
Blue Bronco é apenas um dos muitos parceiros privados desta missão.
- Ты изобрела энергетик?
Inventaste uma bebida energética?
Так что выпьешь ли ты энергетик, не выпьешь.
Portanto bebe um energético, ou não bebas.
А так да, иногда снотворное, иногда энергетик. - И что же он принял?
Mas, sim, ocasionalmente soníferos, ou um estimulante.
Это энергетик?
Vou tomar nota disso. - Isto é bolo de café?
Лу, куда ты дел энергетик?
Lou, onde está o Chernobly?
Энергетик!
O Chernobly!
Ваш энергетик для Чистилища, монсеньор...
O seu cocktail à la Purgatório.
Энергетик "Монстр" :
!