Эпиляция tradutor Português
30 parallel translation
Я бы даже поприсутствовала, если бы не эпиляция.
Eu própria estaria lá se não tivesse a depilação das pernas.
У меня эпиляция.
Tenho depilação de manhã.
- А это больно? - Да нет, эпиляция - это не больно.
- Não, a cera não dói.
Я не хотел ничего говорить, но эпиляция груди - самое гейское, что может сделать мужик!
Não era para dizer nada, mas depilar o peito... é a coisa mais gay que podias ter feito, ok?
Регулярный электролиз, три года гормонотерапии, хирургическая пластика лица, подъём бровей, уменьшение лба, реконструкция нижней челюсти и эпиляция в области трахеи.
Utilizarão eletrólise, 3 anos de terapia, Cirurgia plástica para deixar o rosto feminino, lift nos seios, Redução da testa e afinamento do queixo, e afinamento da voz.
Мне нужна полная эпиляция.
Há lua cheia também.
Шутки? Ты думаешь, эпиляция воском это шутки?
Achas que tem piada ser depilado?
Также мне нужна... эпиляция.
Eu também preciso de... depilação.
Я хочу попасть в клуб, пока еще свежа эпиляция зоны бикини.
É óptimo. Despacha-te, quero chegar à discoteca com a depilação ainda fresca.
Ох уж эта восковая эпиляция.
Depilação brasileira!
Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини.
Pu-lo pra depilar as sobrancelhas, mas era uma depilação das virilhas.
Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука.
Também acho a depilação de mau gosto.
Что дальше, совместная эпиляция груди и спа?
E a seguir, biquíni, depilação e um dia nas termas?
Эпиляция воском?
Ficou assim com a depilação?
Мне тоже нужна эпиляция, до того как принц будет здесь.
- À minha esteticista. Também tenho de me depilar antes de o príncipe chegar.
И судя по усикам, возможно, необходима небольшая эпиляция?
E a julgar pelo bigode, talvez da cintura para baixo também?
Ну и как тебе эпиляция?
Como correu a depilação?
Эпиляция паха... Ты сказал, что это больно "немного".
A depilação disseste que doeu "um bocado".
Твоя первая эпиляция бикини.
A tua primeira depilação.
При покупке абонемента клиенту предлагалась бесплатная эпиляция всего тела.
Ofereci a depilação completa para todos na inscrição. Era um bocado desagradável.
А у нее там была сделана бразильская восковая эпиляция.
E tinha feito uma depilação à brasileira, sabes?
эпиляция, хорошо?
Depilação masculina.
Также у этих встреч нет названия, поэтому сперва я подумал, что это еженедельная эпиляция бразильским воском, но затем я заметил адрес свиданий по вторникам. Бродвей 202, что, как оказалось, офис подразделения по условно-досрочному освобождению.
Não há título, primeiro pensei que fosse uma depilação semanal, mas então reparei que os encontros eram na 202 Broadway, que é onde fica o escritório da Divisão de Liberdade
У тебя идеальная квартира, и ты идеальная девушка, и если ты снимешь одежду прямо сейчас, окажется, что кожа у тебя нигде не висит и эпиляция тебе не нужна, и с тобой можно прямо с места в карьер.
Ocupas o lugar perfeito, e és a rapariga perfeita e podias provavelmente tirar a roupa neste momento e não teres pneus nem precisares de depilação nem nada e estares pronta.
А я думала это "бразильская эпиляция".
Pensei que era por ser à brasileira.
э-э... лазерная эпиляция.
a... a depilação a laser.
Зачем мне эпиляция зоны бикини в день рождения?
Porque é que havia de depilar para o meu aniversário?
Как получилось, что эпиляция стала частью твоей работы?
Como é que depilares-te faz parte do teu trabalho?
Это интимная эпиляция.
É depilação íntima.
Эпиляция?
- Depilação masculina.