Эрику tradutor Português
273 parallel translation
Передай этот сыр и эти свечки отцу Эрику от меня.
Leva este bolo e as velas... de presente para o padre Erik.
Не забудь передать также отцу Эрику мое послание... ты знаешь его.
Dê-Ihe as minhas lembranças quando Ihe entregar... que ele sabe o motivo.
- К Эрику Эндикотту.
- Ao Endicott.
Вы, ребята, идите к Эрику.
Vocês vão para casa do Eric?
- Эрику? Ему нужно лечение!
Ele precisa de terapia de força industrial.
James Earl Jones! Эрику правда это нравится?
Aquela voz
Я не могу быть другом Эрику.
Eu não posso ser amigo do Eric.
Эрику Ноксу при рождении было дано имя Джон МакКадден.
O nome verdadeiro de Eric Knox era John McCadden.
Ты переходишь границу, лучше скажи Эрику, чтобы он отправился домой.
Vai entrar ali agora mesmo e dizer ao Eric que acha que seria melhor se ele fosse embora.
Эрику скоро в колледж. И, может, для учебы лучше, что машины у него не будет.
O Eric vai para a Universidade, e talvez lhe faça bem.
- В Хаб, чтобы надрать Эрику зад!
- Ao "The Hub" dar um chuto no cú do Eric.
Папочка, я считаю это здорово, что ты объявил Эрику с Хайдом комендансткий час.
Paizinho, acho muito bem que tenhas imposto um recolher obrigatório para o Eric e o Hyde.
- Майкл, дай Эрику немного льда.
- Michael, arranja gelo ao Eric.
Только сейчас это не кончится тем, что Донна сядет Эрику на голову.
Só que agora não vai acabar com a Donna sentada em cima da cabeça do Eric.
И мы подумали, Эрику пора развлечься, с тех пор как они с Донной расстались.
E achamos que o Eric está a precisar de um pouco de diversão... Desde que ele e a Donna acabaram.
Боже, зачем Эрику понадобилось туда идти?
Porque iria o Eric ver um filme desses?
На прошлой неделе я сказала Эрику, что его грудные мышцы стали больше.
Como na semana passada, eu disse ao Eric que os peitorais dele estavam maiores.
Я прямо сейчас пойду и надаю Эрику по заднице.
Vou mandar um chuto no rabo do Eric agora mesmo!
Я думаю, мне это нужно больше, чем Эрику.
Eu acho que quero-o mais que o Eric.
Знаешь, Эрику не по себе из-за того, что ему кажется, что мы обсуждаем его, хотя это не так.
O Eric está incomodado... porque pensa que nós falamos dele... o que não é verdade.
Как только исчез секс, я влюбился в Эрику и начисто забыл Николь.
Eu parei de ter sexo... Eu estou a apaixonar-me pela Erica... e finalmente a esquecer a Nicole.
К Эрику все отнеслись нормально.
Todos se dão bem com o Eric.
Кстати, а я говорил что пригласил на весенние танцы Эрику Фокс?
Já te disse que levo a Erica Fox ao baile?
Я к Эрику, смотреть игру "Чарчиз" - Это по какому каналу?
Soph, é só um jogo.
Келсо, объясни Эрику, что он получает.
Kelso, diz ao Eric com quem é que ele fica.
О, Китти, не говори Эрику, что мы возвращаемся.
Kitty, não digas ao Eric que estamos a voltar para casa.
Передай это Эрику, хорошо?
Avisa o Eric, está bem?
- Да, надо поспешить и сообщить Эрику.
Sim, temos de nos despachar e encontrar o Eric.
Знаешь, Стивен, ты так хорошо поступил, когда купил Эрику билет.
Sabes, Steven, foi muito simpático teres comprado o bilhete para o Eric.
Я скучаю по Эрику.
Tenho saudades do Eric.
Эрику надо сделать Донне ребенка.
O Eric vai engravidar a Donna.
У тебя был полный пакет, а ты отдала их Эрику!
Tu tinhas um saco cheio deles e desperdiçaste-os no Eric!
Эрику не нравится кольцо?
O Eric odeia o anel?
Возьми Эрику.
Leva a Erika.
Кстати, о помолвке, я связал Эрику с Донной руки.
Em todo o caso, sobre o noivado, eu tenho o Eric e a Donna nas minhas mãos.
Я пошел к Эрику.
Vou para casa do Eric.
Ну раз, мы все счастливы, то Эрику не надо уезжать на три месяца раньше.
Já que estamos todos felizes, o Eric não tem de se ir embora 3 meses antes.
Я никогда не говорил об этом Эрику или маме.
- Não contei ao Eric. Não contei à minha mãe.
Ты поблагодаришь меня когда Чарльз Мэнсон ворвется и перережет глотку Эрику... а мы будем в безопасности с...
Agradecer-me-ás quando o Manson degolar o Eric e nós tivermos o...
- Эрику это не по нраву.
- O Eric detestou-o.
- Эрику это не по нраву, ладно.
- Porque estás a dizer isso?
Позволь Эрику разобраться со всем.
O Eric cuida dela.
- Я всего лишь не даю Эрику расслабиться.
- Estou a pôr o Eric à prova.
Эрику, просто надо подольше с ним поиграть.
O Eric só terá que ficar nele mais um pouco.
Только одна проблема - они забыли сказать об этом Эрику.
Esqueceram-se de dizer ao Eric.
Покажите Эрику свой настольный футбол.
Mostra ao Eric os teus matraquilhos.
Гипс отличный, спасибо Эрику.
O gesso tem-se aguentado bem graças ao Eric.
- Это же ты чувствовала к Эрику Мэтьюсу?
É isso que sentia por Eric Matthews?
А Эрику 23.
O Eric tem 23.
Но Эрику и Филиппу было бы все равно.
Erik e Phillip não se importavam nada com isso.
Возьми хоть эту Эрику.
Olha aqui a Erica.