Эркюль пуаро tradutor Português
168 parallel translation
По-моему, это Эркюль Пуаро.
Vinho, mulheres, cerveja...
Да, мадам, я Эркюль Пуаро.
Sim, sou Hercule Poirot.
Эркюль Пуаро - частный детектив.
Hercule Poirot é detective privado.
Эркюль Пуаро.
Hercule Poirot.
Я Эркюль Пуаро, мисс Данн.
- Sou Hercule Poirot, Miss Dunn.
- Я Эркюль Пуаро.
Eu sou Hercule Poirot.
Нет ничего, к чему Эркюль Пуаро не мог бы приложить палец.
Hercule Poirot consegue deitar o "dedo" a tudo.
Может, Эркюль Пуаро сможет вам помочь?
Será que posso ajudar?
- Это Эркюль Пуаро, частный детектив.
Desculpe. Chama-se Hercule Poirot. É um detective particular.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик.
Hercule Poirot, madame, investigador particular.
Я Эркюль Пуаро, частный детектив.
Sou Hercule Poirot, detective particular.
Эркюль Пуаро, месье.
- Hercule Poirot, monsieur.
А меня зовут Эркюль Пуаро.
- O meu nome é Hercule Poirot.
- Эркюль Пуаро?
O senhor é o Hercule Poirot?
Эркюль Пуаро - человек мирный.
Mas sou um homem de paz.
Это Эркюль Пуаро?
- Fala Hercule Poirot? - Sim.
Это Эркюль Пуаро.
- Sou eu, Hercule Poirot.
Нам посчастливилось, что на борту оказался мистер Эркюль Пуаро. Он имеет обширный опыт в подобных делах.
Como sabem, temos muito sorte em ter o Sr. Hercule Poirot connosco, que todos conhecemos como um homem muito experiente em nestes assuntos.
Эркюль Пуаро - человек слова, даже если пьеса дурна.
Hercule Poirot é um homem de palavra, ainda que o dramaturgo não o seja.
Я, Эркюль Пуаро, утверждаю, что в прошлый понедельник, в шесть часов стрихнин покупал не Альфред Инглторп.
Eu, Hercule Poirot, afirmo que o homem que comprou a estricnina na segunda-feira às seis da tarde, não era Alfred Inglethorp, pois às seis da tarde desse dia,
Я Эркюль Пуаро.
Chamo-me Hercule Poirot.
Мистер Эркюль Пуаро.
Sr. Hercule Poirot.
Скажите мадам Райс, что пришёл её друг Эркюль Пуаро.
Diga à Sra. Rice que é o seu amigo, Hercule Poirot.
Мой друг, я - Эркюль Пуаро, детектив, отошедший от дел.
Mon ami, sou Hercule Poirot, detective na reforma.
Без преувеличения можно сказать, что Эркюль Пуаро самый оригинальный ум двадцатого века.
Penso poder afirmar, sem recear cair em contradição, que Hercule Poirot possui uma das mentes mais originais do séc. XX.
Умный, смелый, тонко чувствующий, необыкновенно находчивый Эркюль Пуаро на две головы выше детективов, с которыми сводила меня служба.
Inteligente, corajoso, sensível, de raciocínio rápido, Hercule Poirot está muito acima de qualquer outro detective.
А это мистер Эркюль Пуаро и его коллега, капитан Гастингс.
E este é Mr. Hercule Poirot e o seu colega, o Capitão Hastings.
Я Эркюль Пуаро.
Eu sou Hercule Poirot.
Это Эркюль Пуаро. Да.
Fala Hercule Poirot.
Когда даже я, Эркюль Пуаро, не вижу того, что у меня прямо перед глазами.
Quando nem eu, Hercule Poirot, consigo ver o que está à minha frente.
Разве Эркюль Пуаро действует не лучше любого преступника?
Não acha que Hercule Poirot suplantaria qualquer criminoso?
Эркюль Пуаро пользуется своим серым веществом.
Hercule Poirot faria uso das suas celulazinhas cinzentas.
Эркюль Пуаро менял бы свой метод действия в каждом преступлении.
Hercule Poirot alteraria o seu modus operandi em cada crime.
Значит, вы знаменитый Эркюль Пуаро, не так ли?
Então é você o famoso Hercule Poirot.
Эркюль Пуаро не шутит, месье.
Hercule Poirot não brinca, Monsieur.
Эркюль Пуаро проигрывал?
Hercule Poirot será vencido? Nunca!
Гастингс, какой взломщик пропал когда Эркюль Пуаро решил стать величайшим в мире детективом!
Perdeu-se um belo arrombador quando Hercule Poirot decidiu tornar-se o maior detective do mundo.
Вы ведь Эркюль Пуаро, детектив, не так ли?
Hercule Poirot, você não é o detective?
Эркюль Пуаро шутовские костюмы не носит.
- Hercule Poirot nunca se mascara. - Toda a gente se mascara.
Разреши представить, месье Эркюль Пуаро.
Deixe-me apresentar-lhe o Sr. Hercule Poirot.
Извините, вы случайно не Эркюль Пуаро?
Desculpe. Vi-o do outro lado da sala.
Эркюль Пуаро?
Hércules Poirot.
Это я, Эркюль Пуаро.
Daqui fala Hercule Poirot.
Алло! Говорит Эркюль Пуаро из комнаты номер 5.
- Olá, fala Hercule Poirot, quarto 5.
Вы думаете, что Эркюль Пуаро не способен разыскать таинственную мадам Мидлтон?
Acha que eu sou incapaz de encontrar a misteriosa madame Middleton?
Ради этого Эркюль Пуаро использовал свой талант.
É para isto que Poirot exerce os seus talentos?
В своем письме вы пишите, трое работников на ферме было отравлены, у врача пропал шприц, только я, Эркюль Пуаро могу разгадать эту загадку.
Dizia na sua carta, que três trabalhadores tinham sido envenenados, que a seringa do médico desaparecera e que só eu, Hercule Poirot posso solucionar o mistério.
Это случайно не Эркюль Пуаро?
Não é o Hercule Poirot?
Силь ву пле, мадам, скажите ему, месье Эркюль Пуаро.
Por favor, Madame. Diga-lhe que é Hercule Poirot.
Но Эркюль Пуаро все замечает и ничего не забывает. Ничего.
Mas Hercule Poirot vê tudo e não esquece nada!
- Я Эркюль Пуаро.
- E eu sou Hercule Poirot...