English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Эротические

Эротические tradutor Português

50 parallel translation
Исполни свои эротические мечты, а через 40 дней ты женишься на Имани.
Realiza todos os desejos eróticos. E daqui a 40 dias voltas e casas com a lmani.
Возможно, вы помните меня по таким фильмам как "Эротические подвиги Геракла" и "Наберите у для убийственности".
Devem-se lembrar de mim em filmes como As Aventuras Eróticas de Hércules e Marque "M" para Ser Morto.
Наш тур начнется с вашей комнаты, где вам предложены хиты Голливуда. После полуночи - лучшие европейские эротические фильмы.
A nossa visita começa no vosso próprio quarto... onde visão-Relaxo vos oferece as últimas estreias de Hollywood... e depois da meia-noite... os melhores filmes "R" que a Europa tem para nos oferecer.
"Эротические приключения Геракла".
The Erotic Adventures of Hercules.
У меня есть всякие мази, лосьоны, кремы... эротические книжки и всякие там вибраторы... - Фрэнк!
Comprei pomadas, loções, cremes, livros, coisas que vibram.
Поскольку ты подолгу отсутствуешь, я начну писать эротические романы.
Se a tua ausência se prolongar, transformo-me em escritora erótica.
Ќовые технологии дают возможность творить подлинные чудеса, интерактивные эротические программы.
A tecnologia permite-nos fazer coisas emocionantes com programas eróticos.
Да! Она пишет дешёвые эротические романы!
Sim, escreve romances de sexo de mau gosto.
Вам постоянно нужно находить новые эротические способы оживлять происходящее в спальне.
É preciso descobrir métodos novos e eróticos para "apimentar" as coisas na cama.
- Эротические танцы.
- Lap dance.
Я пишу эротические романы для детей.
Escrevo romances eróticos para crianças.
Рэйч? А в этой пекарне случайно не делают также эротические торты?
Essa pastelaria, por acaso, também faz bolos eróticos?
Как часто вам снились эротические сны?
- Com qual freqüência tem sonhos eróticos?
У каждой культуры собственные эротические изображения,... уникальные как местная кухня.
Cada cultura produz suas imagens sexuais peculiares tão distintas como na sua cozinha.
Эротические и танцевальные каналы - запрещены, но не новостные же!
Só estão proibidos os canais de sexo e dança, não o de notícias.
Эротические воспоменания эмоциональной студентки.
"memórias eróticas de uma universitária profunda."
- Жаль прерывать ваши эротические беседы. Конгресмен Лоонг шлёт вам большой привет.
Detesto interrompê-los, mas o assistente do Lung acaba de deixar isto.
- О, эти эротические прикосновения так супер приятны.
Oh, isso é tão bom!
"Переспите легко" "Почасовая оплата, эротические фильмы"
MOTEL DORMIR É FÁCIL
Нет, серьезно, Док, ты когда-нибудь анализировал эротические сны?
Não, a sério, doc, alguma vez analisaste um sonho molhado?
Добро пожаловать в мой мир, к мучительно эротические Мир диких Бархат.
Bem-vindos ao meu mundo, ao excruciantemente erótico mundo da Wild Velvet.
Это были эротические игры.
Foi uma cena erótica, meu. Não queria magoá-la.
Рассказы. Эротические рассказы.
São contos, contos eróticos.
- У вас были эротические сны с вашим боссом, Роном Свонсоном?
Você já teve um sonho erótico sobre nosso chefe, Ron Swanson? Claro que não.
Эротические сны, такие мерзкие и потрясные.
E sonhos sexuais, todos meio obscenos e fantásticos.
Обычно после того как Скаймакс покажет эротические фильмы, и чувствовал себя хорошо, но в последнее время, просто не могу заснуть.
Geralmente, estou cansado mas... Não consigo dormir.
То есть? Это эротические сны?
Então é um sonho sobre sexo?
Les chiens erotiques. ( эротические собаки )
Les Chiens Erotique.
Мне нравятся эротические фото собак.
Adoro fotografia erótica de cães.
Ого, пап. Ты только что прочитал мне лекцию о том, как важно запирать дверь в спальню, находясь в моём доме для того, чтобы удалить эротические фотографии, которые твоя жена случайно отослала мне.
Pai, então, acabaste de me dar um sermão sobre a importância de trancar a porta do quarto, enquanto estás na minha casa a tentar recuperar fotos da tua mulher nua mandadas acidentalmente para mim.
Не удивительно, что твои эротические сцены такие насыщенные
Por isso as cenas de sexo são tão picantes.
Онлайн игры "Эвер Квест", "Эротические развлечения Мелиссы"
EverQuest Jogos Online, Melissa Entretenimentos Eróticos.
Порой мысли витают в воздухе, обретают форму, но дальше этого никогда не заходит : это те самые эротические фантазии, которые бывают абсолютно у всех. Особенно в студенческие годы, ну, ты понимаешь.
Oh, às vezes... os pensamentos voam, e sempre acabam... naquelas famosas fantasias eróticas que sempre tivemos da juventude.
Для тех, кто не любит скучать в пути, хочу предложить небольшой ассортимент журналов : для милых женщин – "Лиза", сканворды, кроссворды, эротические журналы и свежая пресса.
Hoje temos uma óptima selecção de distintas revistas para as encantadoras senhoras, também palavras cruzadas, revistas para adultos e o jornal do dia.
Пока ты стоишь на сцене, их мысли будут только о тебе. Эротические фантазии.
Enquanto estiveste em palco eu só conseguia imaginar-te num cenário erótico.
Вижу кошмарные эротические сцены. Не в смысле плохого качества.
Sabes que vais ter sexo à bruta e vai cheirar mal.
У всех беременных бывают безумные эротические сны.
Todas as grávidas têm sonhos eróticos estranhos.
Эротические истории, скажу я вам.
Leitura erótica, devo dizer-vos.
Эротические встречи?
Encontros eróticos?
Эротические?
Estranhos nu?
Я только что узнала, что люблю покурить сразу, как почитаю эротические рассказы.
Descobri que gosto de fumar depois de ler os meus romances sensuais.
Исследователи могут обнаружить у себя определенные нежелательные эротические чувства.
Os pesquisadores podem dar por si a passar por certas sensações eróticas indesejadas.
Ремни там, зажимы для сосков на тумбочке, там же эротические масла и наручники.
A correio está aqui... grampos para mamilos na mesa de cabeceira com óleos eróticos e algemas.
На прошлой неделе кто-то украл мой телефон и отправил эротические смс моему дантисту.
Na semana passada, apanharam o meu telemóvel e enviaram SMS's eróticos ao dentista.
Я учился на режиссера, и снял несколько важных экспериментальных фильмов в колледже, в основном ужастики, но пробовал и эротические ужасы.
Já fui um cineasta. Fiz alguns filmes experimentais importantes na faculdade. A maioria de terror, mas, também fiz terror-erótico.
У меня эротические сны про тебя.
Tenho sonhos sexy contigo.
Рисунки, эротические рассказы, лифчик ещё.
Desenhos, histórias eróticas. Há um sutiã.
Мой брат лжет, я никогда не заказывал эротические товары.
O meu irmão está a mentir, não encomendei coisas eróticas.
Я под мозгами похотливой библиотекарши, которая писала эротические романы.
É o cérebro de uma bibliotecária excitada barra escritora erótica.
Вы знали, что это были эротические приключения сексуальной стюардессы?
Sabia que era sobre as aventuras eróticas de uma hospedeira sensual?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]