Эссекс tradutor Português
111 parallel translation
- "Эссекс Хаус", могу я чем-нибудь Вам помочь?
- Essex House, posso ajudá-lo?
Эссекс
Essex
Что привело вас в Нью-Эссекс?
Que veio fazer a New Essex?
Актуальным вопросом является ли я возиться в Нью-Эссекс.
O que interessa é se piso o risco aqui.
Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник.
Mas depois penso. Adoro New Essex, defensor.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс. Точно.
Senhor Henry Simmerson e o South Essex.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
Podia dispensar o South Essex, mas o Senhor Henry Simmerson não está à altura disso.
Южный Эссекс... стой!
South Essex... parar!
Южный Эссекс, Хоган.
O South Essex, Hogan.
Оставим сэра Генри. Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
O batalhão do Senhor Henry, o South Essex, o que achas deles, homem por homem?
Южный Эссекс, Шарп.
O South Essex, Sharpe.
Южный Эссекс - все, что я смог получить.
O South Essex foi tudo o que consegui arranjar.
Ну, генерал Уэлсли просто не хотел добавлять вам хлопот. Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
É por causa disso que o General Wellesley não quis adicionar às suas obrigações, a saber : o South Essex, a marcha para Valdelacasa, as relações com os aliados espanhóis.
Южный Эссекс может сделать два в погожий день.
! O South Essex consegue disparar dois num dia bom.
Южный Эссекс пойдет медленно и осторожно, майор Леннокс.
O South Essex vai avançar devagar e com precaução, Major Lennox.
Южный Эссекс, стой!
South Essex, alto!
Южный Эссекс!
South Essex!
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
O South Essex atravessou a ponte e comprometeu o inimigo.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
Escrevi ao Regimento de Cavalaria, senhor, para vincar que o South Essex absolveu-se com louvor, a cumprir as duas principais ordens, atacar o inimigo, e a sua particular ordem, general, para destruir a ponte.
Южный Эссекс формально отстранен.
Será retirado o nome ao South Essex.
Южный Эссекс, отходим, отходим!
South Essex, recuar, recuar!
Южный Эссекс... стоять!
South Essex... fiquem!
Какую трепку задал им южный Эссекс!
Que esmagamento o South Essex lhes deu.
Храбрецы из полка Южный Эссекс.
Bravos soldados do Regimento do South Essex.
Южный Эссекс.
South Essex.
Я майор Шарп, Южный Эссекс.
Sou o Major Sharpe, South Essex Regiment.
Я учился в Вест Эссекс. Круто!
Frequentei a West Essex.
Оперативный округа Эссекс.
Da Força de Essex County.
И не тогда, когда к ней принудили сослуживцы, пугая тебя- - путем запугиваний, путем смертельных угроз, говоря языком уголовного преследования, как в делах бывшего майора ВВС Боба Кидиса, бывшего комендор-сержанта Морской пехоты Кевина Кейса и четырех матросов корабля ВМС Эссекс.
Ou como quando há coacção através do medo, intimidação, ameaças de mortes e processos, como no caso do Bob Kiddis, do Kevin Keys e de quatro marinheiros do Essex.
- Детектив Файлмон Франсис, отделение шерифа округа Эссекс.
Detective Filemon Francis, Polícia do condado de Essex.
"я тут знаю парня на Эссекс-роуд, он враз все исправит", так и волноваться не стоит?
"Conheço um tipo na Essex Road que pode tratar disso", não vale a pena o incómodo.
17-ого сентября 2002 года... на территории юрисдикции округа Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд Таурус... двигавшийся на юг, в районе выезда номер 13.
por volta de 17 de Setembro de 2002, na jurisdição do condado de Essex, o guarda Robert Warren, do quartel de Newark, mandou parar um Ford Taurus que seguia para sul, perto da saída 13.
- Эссекс. - Эссекс.
Tem registo em Essex.
Группа выдвигается в Эссекс.
Os atiradores vão para a praia. Vão dois a Essex.
Снайпер, бывший военный моряк Джимми Эссекс, заявил, что его извели глухота и безразличие... "
O franco-atirador, um ex fuzileiro naval, Mark Jimmy Essex, testemunhou em tribunal
Фрэнк Эссекс, "Дэйли Ньюс".
Frank Essex. do Daily Newws.
Вы можете забрать мальчика из Эссекса, но Вы не можете взять Эссекс мальчика.
Tu podes tentar e lutar para ter a essência, mas não se pode tirar a essência de um rapaz.
Брайан Джексон из Саутенд в Эссекс и я читаю английскую литературу.
Brian Jackson de Southend em Essex, Literatura inglesa.
Окpуг Эссекс.
Richie Roberts, da Comarca de Essex.
Стейс, добро пожаловать в "Кучер и лошади" и в Эссекс.
Stace, sê bem-vinda ao "Coach and Horses" e a Essex.
ЭССЕКС, МАССАЧУСЕТС... вылетевший из Сиднея 22 сентября 2004 года.
... partida de Sidney, Austrália, a 22 de Setembro de 2004.
Да. Возьмите Плимут и Эссекс.
Sim, ele arranja-nos um Plymouth e um Essex.
искать ниндзю или похожего на ниндзю. Последний раз замечен снаружи Эссекс маркета.
Procurem um ninja ou alguém disfarçado de ninja visto nas redondezas do mercado de Essex.
Может в Эссекс.
Talvez em Essex.
11, 17, Эссекс.
- Não sei. - 11, 17, Essex.
Боуфейн, Вайтфилд, Эссекс, всё это отели.
O Beaufain, o Whitefield, o Essex são hotéis.
Эссекс настоял на представлении. Чтобы позлить меня перед двором.
O Essex insistiu que fosse executada por despeito a mim em frente à corte.
Эссекс не сможет, к великому сожалению, оставаться в тайном совете после отбытия в Ирландию.
O Essex não poderia, infelizmente, permanecer no Conselho Privado enquanto estivesse na Irlanda.
Уильям Сессил убедил Её Величество, что только Эссекс наведёт в Ирландии порядок.
William Cecil convenceu a rainha que apenas o Essex pode salvar a Irlanda da revolta.
И потом ты скажешь ему, что Эссекс живым из Ирландии возвратиться не должен.
E depois, diz-lhe que o Essex não vai voltar vivo da Irlanda.
нет хотя, да, я конечно, рад бы знать парня на Эссекс-роуд а иначе я чувствую себя бесполезным.
Não. Sim, está bem. Diria.