Эстонии tradutor Português
29 parallel translation
Этот карлик рассказал мне много интересного о своей Эстонии.
O anão ensinou-me muito sobre a sua Estónia.
Он находится в Эстонии.
É na Estónia.
В Эстонии?
Estónia?
В Эстонии ей удалось обмануть семью, и ее удочерили.
Enganou uma família na Estónia, para que a adoptasse.
Иветта, из Эстонии.
A Yvetta, da Estónia.
Ах, да. Ложись на спину, милая, и думай об Эстонии.
Certo, deita-te, querida e pensa na Estónia.
Я простой уличный артист из Эстонии.
Sou simples artista de rua da Estónia.
Я слышала вы из Эстонии.
Ouvi dizer que eras da Estónia.
Три недели спустя он погиб на малоизвестной гонке в Эстонии.
E morreu 3 semanas depois numa pequena corrida na Estónia.
Да. Мы подозреваем, что он пособник Кремля в разработке новых месторождений редкоземельных минералов в Эстонии.
Suspeitamos que ele seja um facilitador para o Kremlin na operação de novas minas de terras raras.
Потому что сейчас Надя может купить хороший шоколад в Эстонии.
Porque agora a Nadia pode comprar chocolates na Estónia.
Кузьменко родом из Эстонии, но принял американское гражданство.
O Kuzmenko era cidadão naturalizado e veio da Estónia.
Он был пловцом в сборной Эстонии по плаванию. Затем в 2002 приехал в США, здесь у него нет семьи.
Era nadador da equipa nacional de natação da Estónia, chegou em 2002, não tem família aqui.
Постоянная угроза покушения, восстание в Эстонии, на Среднем Востоке.
- Talvez ainda estivessem vivos. Têm havido ameaças de assassínio, rebelião na Estónia, no Médio Oriente.
Что насчет Латвии или Эстонии?
Que tal Letónia ou Estónia?
Грязь и слякоть препятствуют русским войскам от Эстонии до Черного моря, но Германия сообщает о продвижении больших новых сил Красной Армии к Румынии.
A lama e a neve estão a atrasar os exércitos russos da Estónia ao Mar Negro, mas os alemães relatam um novo avanço do Exército Vermelho para a Roménia.
Помню, когда я с ней общалась, агент МИ-6 застрял в Эстонии.
Quando a conheci, um agente do MI6 foi encontrado na Estónia.
Дань уважения Эстонии.
A ponta do chapéu para a Estónia.
В агентстве сообщили, что мальчик - сирота из Эстонии.
A sua agência disse que ele veio de um orfanato na Estónia.
Они спрашивают об Эстонии.
Estão a fazer perguntas sobre a Estónia.
МНБ удалило этот ролик с запрещенного сайта, который они смогли отследить до Эстонии.
A Segurança Nacional tirou isto de um site escondido e seguiram o rasto até à Estónia.
Вспомни об Эстонии.
Basta olhar para a Estónia.
Говорят, что ему около 30-ти, симпотный, родом из Эстонии.
Agora, dizem que ele deve ter uns 30 anos, boa aparência, veio da Estónia.
Он установил маршрутизацию, которую называют прокси где-то в Эстонии.
Ele estava a encaminhar através de algo chamado proxies, ou assim, na Estónia.
Читая отчет Оливера, я узнала, что правительство России нанимало Прочерка для кибератаки Эстонии в 2007.
Ao ler o relatório do Oliver, em que o governo Russo contratou o Dash para atacar a Estónia ciberneticamente em 2007.
В прошлом году мы ездили на судостроительный завод в Эстонии.
O ano passado, fomos visitá-lo numa marina na Estónia.
- Привет, я Элизабет. Я подключилась из Эстонии.
Sou a Elisabet, falo-vos da Estónia.