Эстрады tradutor Português
27 parallel translation
Жду тебя у эстрады в три часа.
Vê-lo-ei junto ao palco às...
В 15-30, в воскресенье вечером, у эстрады "
"ás 15 : 30, no domingo á tarde, " junto ao coreto. "
Как можно описать поэзию с точки зрения современной эстрады?
Como se pode falar de poesia como se fosse um concurso?
Ждите на берегу возле эстрады я найду вас.
Espere ao pé do coreto. Eu encontro-o.
На берегу возле эстрады.
No coreto.
Ждите на берегу возле эстрады.
Espere ao pé do coreto. Eu encontro-o.
На берегу возле эстрады?
No coreto?
То опоздает, то не является на встречу, то нажирается, то падает с эстрады!
Está atrasado, não aparece, está bêbado ou cai do palco.
... Сидит в глубине, у самой эстрады, под зеркалом.
Sentada ao fundo, junto ao espelho, estão a ver?
В противном случае, будет всего лишь твое слово, против слова Эстрады.
Senão, vai ser a tua palavra contra a do Estrada.
Каждый вечер с 20 : 00 до 22 : 00 часов Курси - король эстрады.
Todas as noites, das oito às dez, Cursi é o rei da festa.
Ну, ты понимаешь, у Эстрады темные волосы.
O Estrada tem cabelo escuro.
Потому что я беру тебя под арест за убийство Гектора Эстрады.
Porque vou prender-te pelo homicídio de Hector Estrada. Dexter?
Это была рубашка с кровью Гектора Эстрады и его бумажник.
Era uma camisa com o sangue do Hector Estrada e a sua carteira.
Она определённо Гектора Эстрады, но после осмотра я нашел номер улики.
É definitivamente do Hector Estrada mas durante processo encontrei um número de prova.
Рубашка с кровью Эстрады, которую вы мне дали, та самая, которая была на нем в день его ареста в 73 году.
A camisa que me deu com o sangue de Estrada nela é a camisa que ele estava a usar quando foi preso, em 1973.
Я только что переговорил с куратором Эстрады.
Acabei de falar com o agente de liberdade condicional do Estrada.
Если верить куратору Эстрады, это последний адрес его жены.
De acordo com o agente de liberdade condicional do Estrada esta é a última morada conhecida da sua mulher.
С помощью пистолета Эстрады я застрелю ЛаГуэрту.
Vou usar a arma do Estrada para matar a LaGuerta.
Может, убийство Эстрады закроет эту главу моей жизни... и откроет для меня будущее с Ханной.
Talvez ao matar o Estrada encerrarei este capítulo da minha vida e me abra um futuro com a Hannah.
Только Рождество будет менее счастливым для Гектора Эстрады.
O Natal deixou de ser tão santo para o Hector Estrada.
Я выстрелю из её пистолета в рану Эстрады.
Usei a arma dela para dar um tiro ao Estrada na ferida.
Я застрелю ЛаГуэрту из пистолета Эстрады.
Vou usar a arma do Estrada para matar a LaGuerta.
Он сделал еще один выстрел, и пуля была из пистолета Эстрады.
Não foi isso que aconteceu. Eu conto-te o que aconteceu. Eu sei o que aconteceu.
Ну сейчас, она - лучшая артистка эстрады в стране.
É a maior artista do país neste momento.
Я выстрелю из ее пистолета в рану Эстрады.
Vou usar a arma dela para balear o Estrada no ferimento da facada.
Пуля, убившая ЛаГуэрту, вылетела из пистолета Эстрады.
Eu matei-a.