English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Эта сумка

Эта сумка tradutor Português

56 parallel translation
Эта сумка твоя, так?
Este saco é teu, não é?
Эта сумка сделана из слоновой кожи.
Esta bolsa foi feita de couro de elefante.
Ох уж эта сумка!
Esta pasta...
Эта сумка поможет получить роль.
A mala vai fazer com que consigas o papel.
У тебя эта сумка?
Esta mala! Tens uma mala destas?
И эта сумка... это ты положил ее туда.
Até a mala... puseste-a lá.
... я в жизни не была на борту самолёта. Но если бы мне когда-нибудь довелось,.. ... эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка.
Actualmente nunca estive num avião, mas se alguma vez tiver de ir em algum, esta coisa vai andar à minha volta como o meu pequeno cão.
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
Devias usar este tipo de mala numa livraria?
Я уже тебе говорил, что эта сумка подходит не для каждого случая.
Já te disse que uma mala dessas não se adequa a todas as ocasiões.
Ладно, знаешь почему меня бесит эта сумка?
Mas para quê o saco?
Вот зачем мне эта сумка... мой маленький друг.
É por isso que tenho esse saco, meu amigo.
Нам нужна эта сумка!
Precisamos daquela mala!
Где эта сумка?
Onde esta a mala?
Оливер, эта сумка - сплошной бардак.
Esta mochila está uma desgraça.
Ты знаешь, что ты мне не нравишься, и я знаю, что не нравлюсь тебе, но мне нужна твоя помощь, у меня эта сумка, полная травы.
Tu sabes que eu não gosto de ti e eu sei que tu não gostas de mim, mas preciso da tua ajuda. Tenho um saco cheio de plantas!
Эта сумка...
Esta bolsa.
Эта сумка.
A bolsa.
Эта сумка сбивает людей с толку, они вас недооценивают, что, как я считаю, идеально, когда речь идет о преступниках.
Esta bolsa ajuda as pessoas a subestimarem-na, o que eu acho, sabe, é uma coisa boa quando se trata de criminosos.
Мне нужна эта сумка.
Preciso daquele saco.
Эта сумка... естественно она под присмотром.
Aquela sacola... de certeza que tem dono.
Миссис Уайлдер? Извините... Эта сумка была с ним, когда он попал в аварию?
Peço desculpa, aquela era a mala que ele levava no dia do acidente?
И эта сумка от Берглин-Эклоф тоже определенно не принадлежит Стейси.Наша жертва была слишком напыщенной для нее.
E quanto a essa mala Berglin-Eklof, não é da Stacey. A nossa vítima era da Tumi.
Эта сумка не так уж и дорога мне.
Não é uma mala assim tão bonita.
ћне нужна эта сумка!
Eu preciso da bolsa.
Эта сумка оттуда?
É a sua mala?
Эта сумка с головами - твой пропуск в общество "Скажи" нет "наркотикам!"
A mala com cabeças é a tua deixa para sair do negócio das drogas.
В последний раз эта сумка для гольфа была рядом с телом мертвой девушки.
- A última vez que vimos isto foi junto ao corpo de uma miúda morta.
Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом.
Sim. É curioso o facto de aquela bolsa aparecer do nada na casa dele.
Эта сумка..
Aquela mochila.
Да эта сумка долбаная по яйцам мне молотит.
É a sporran ( bolsa do kilt ), meu, está sempre a bater-me na pila.
"Э" получит свой телефон только через мой труп, и это значит, что завтра до полуночи, мы должны разоблачить эту сучку раз и навсегда, и эта сумка подвела нас к правде настолько близко, насколько мы еще никогда не были.
Só vou devolver o telemóvel a "A" por cima do meu cadáver, o que significa que temos até às 00 : 00 de amanhã para desmascarar esta cabra de uma vez por todas. E esta mala aproximou-nos mais da verdade do que alguma vez estivemos.
Эта сумка... Майи.
Esta mala é da Maya.
И вот эта сумка — такая же настоящая, как мы с вами.
E esta bolsa ao meu lado é tão verdadeira quanto nós dois.
Эта сумка — так же фальшива, как и ты.
Esta bolsa é tão falsa quanto você.
Откуда у тебя эта сумка?
Onde arranjaste esse saco?
Эта сумка - ваш, мать его, приоритет.
Este saco é a sua prioridade número um.
И эта сумка для сбора ренты.
E aquele saco é para as rendas do proprietário de terras.
- Чья эта сумка?
- De quem é a mala?
Эта сумка, она полна оксиконтина.
Aquela bolsa lateral, está cheia de oxicontina.
Эта сумка лежала без присмотра, так что, она - моя, в соответствии с законами улиц.
Deixaste o saco sozinho e por isso é meu, conforme a lei da rua. - Rua?
Эта сумка для подгузников является бывшей сумочкой из моего шального прошлого!
O saco das fraldas é uma reciclagem duma mala dos tempos em que saía.
Я не уверена, что эта сумка тебе идёт.
Não sei se essa mala combina contigo.
Сколько эта сумка пролежала в том офисе?
Há quanto tempo é que a Zyckner Williams tem esse saco?
Эта чертова сумка
Esta mala é demasiado pesada.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Essas coisas cometem erros. Eles perdem bagagem ou mandam malas para as cidades erradas.
Эта её сумка, верно?
Aquele saco é dela, não é?
Понял? Зачем тебе эта поясная сумка?
O que tens nessa mochila engraçada?
Где же эта чёртова сумка?
Precisamos da mochila.
Эта сумка не пригодилась.
Afinal, não preciso dela.
Ганс надолго уехал и когда он вернулся, у него была эта огромная сумка.
O Hans esteve fora muito tempo. E, quando voltou, tinha um saco muito grande.
Где эта чёртова сумка?
! - Barbara, para.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]