Я извращенец tradutor Português
154 parallel translation
Она думает, что я извращенец, поскольку я пил из нашей водяной кровати.
Ela acha que sou pervertido, porque bebi nosso colchão de água.
Это я извращенец?
Estás-me a chamar de depravado?
Ты бы могла подумать, что я извращенец.
E se eu contasse ias pensar que eu era um viciado em sexo. - E não és?
Я говорю им, что я извращенец и насильник малолетних. Я соглашаюсь со всем, что они говорят мне.
Digo-lhes que sou um doente, um violador de crianças, concordo com tudo que me pedem.
Он сказал, что лучше мне умереть от стыда, чем признать, что я извращенец.
Disse-me que devia morrer de vergonha em vez de admitir a minha perversão.
кто я извращенец?
Eu sou um pervertido?
- Теперь каждый узнает, что я извращенец!
Agora todo mundo irá saber que eu sou um pervetido! Aw, outra vez não.
Скажи, что ты бросаешь меня, потому что я извращенец, или неудачник, или просто плохой человек.
Diz que é por eu ser um pervertido ou... Ou um falhado. Ou não presto na cama.
Постоянно. Я извращенец!
Estou imparável!
Извращенец! Вот я и забрал у него его А.
É um pervertido, então eu retirei o "A".
- 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
25 dólares para fumigar um campo, mas não tem nenhum, porque não é agricultor, o que significa que não é pobre e acho que é um pervertido! Está bem, 100.
Кроме того, я не хочу, чтобы этот извращенец напал на девочку.
E não quero aquele pervertido perto da rapariga.
Да, а я думаю он извращенец!
Bem, eu acho que é um pervertido!
- Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
Só uma mente doente e retorcida faria algo tão grosseiro e ignorante.
Ты думаешь, что я тебе поверю, извращенец?
Achas que vou acreditar nisso, idiota?
Я тебе сейчас из мозгов пюре сделаю, извращенец хренов!
- Diz que é louco! Não quero disparar e fazer-te os miolos em puré!
- Извращенец! Я не извращенец!
- Não sou tarado!
Если это какой-нибудь извращенец, я его пинками вышвырну!
Se for outro vendedor, vou mandá-lo para a rua imediatamente!
Я завещаю свой хлыст бабуину, он извращенец и любит такие штучки.
Oh, não, lembro-me agora. Queria deixar o chicote ao babuíno.
Я обыкновенный парень, не извращенец, но тут мне подфартило...
" "Sempre pensei que as cartas dos leitores eram falsas, até que a coisa mais fantástica me aconteceu" ".
Я не извращенец, ясно?
Não sou tarado, está bem?
Послушай, ты, чертов извращенец, если я бросаю собаке кость я не хочу знать, хороша ли она на вкус.
Ouve lá, ó palhaço, se atiro um osso a um cão não me interessa saber se sabe bem.
Я же тебе говорила, наш историк - извращенец.
Disse-te, o meu professor de História é tarado.
Извращенец. - Я фотографирую звезды.
Fotografo as estrelas.
Я не извращенец.
Não sou pervertido.
А теперь я вечно голоден, как извращенец.
Mas agora, eu sinto-me como se fosse um... como se fosse um tarado.
Вы писали, что я порочный, импотент-извращенец... "ничтожество"... которого скоро "арестуют".
Segundo você, sou um malvado e perverso incapaz sexual, um "parasita execrável"... que está prestes a "ir para o xadrez".
Я... Я не извращенец.
Bem, eu... quer dizer, eu não sou nenhum tarado.
Конечно, я не хочу выходить за тебя! Ты Кот-Извращенец!
Claro que não quero casar contigo, seu tarado!
- Я не извращенец!
- Não sou!
Значит если я повторю эту дикую херню которую ты, очевидно, взял из какой-то порнухи, извращенец поганый и буду отшит ты избавишь меня от своей программы?
E se eu repetir aquela porcaria..... se eu repetir isso que provavelmente tiraste de um filme porno, seu atrasado mental e for rejeitado libertas-me do programa?
Я тебе что, извращенец, что ли?
Achas que sou pedófilo?
- А я всё ещё извращенец.
- Oh, e eu ainda sou um depravado.
Я не извращенец какой-нибудь!
Sou uma boa pessoa.
подглядывал за мной, когда я купаться пошла, извращенец!
Vocês, seus pervertidos, espreitaram-me a tomar banho!
А вы думали, что я просто извращенец, которому нравится смотреть это перед вами?
Julga que sou pervertido por assistir à vossa frente?
Я, конечно, немного извращенец - люблю, когда у меня ничего не болит.
Eu, sou uma aberração, gosto de não sentir dor.
Нет, нет, я просто - извращенец!
- Não, não. Eu só... - Tarado.
- Я не извращенец, я искал не её. Я объясню.
Posso explicar.
Я думал, он просто какой-то ужасный армянский извращенец.
Pensava que fosse um Arménio maluco pervertido.
Я бы хотела чтобы какой нибудь извращенец сделал мне демонстрацию, когда я была с Роем.
Gostava que se tivessem exibido a mim quando estava com o Roy.
Два глотка соевого макиато, но, я всегда подозревала, что ты извращенец.
Dois goles num galão de soja, mas eu sempre soube que eras um pouco tarado.
Давай убирайся, извращенец, или я сломаю тебе руку.
Agora, sai daqui seu tarado ou parto-te o braço.
Я сегодня отказался от серьезной операции, а все мои друзья думают, что я подлиза и извращенец.
Desisti de uma grande cirurgia hoje, e todos os meus amigos pensam que sou um bajulador perverso.
Я думал, ты думаешь, что я какой-то преследователь - извращенец.
Pensei que ias achar que eu era um perseguidor tarado.
Радуйся, что я не могу водить а то я надрал бы тебе задницу и забрал машину, извращенец!
Tens sorte que eu não sei usar o "pau", senão espanca-te e levava o carro, pervertido.
Я супер-пупер извращенец.
Decidi-me. Sou um Pervertido Super-super.
Я - извращенец, но не лицемер.
Eu sou um pervertido mas não falso!
Заткнись, fucking, я не fucking извращенец.
Vai-te foder. Isso é para a merda dos pervertidos.
Я вообще должна быть на дополнительном кислороде, извращенец.
É suposto eu estar a oxigénio, seu parvo.
Во-вторых дверь не была закрыта, так что я не законченный извращенец.
Em segundo, a porta não estava fechada, por isso, não sou nenhum pervertido.
извращенец 606
я извиняюсь 1250
я извинилась 30
я извиняюсь за то 54
я извинился 66
я извиняюсь за это 20
я извинюсь 36
я извиняюсь 1250
я извинилась 30
я извиняюсь за то 54
я извинился 66
я извиняюсь за это 20
я извинюсь 36