Я не буду отвечать на этот вопрос tradutor Português
10 parallel translation
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
- Não vou responder-te.
Я не буду отвечать на этот вопрос, пока эта женщина - гой не прикроет свои голые руки.
Recuso-me a responder a essa pergunta até que aquela gentil menina cubra os braços.
Ты должен верить мне, что я защищаю тебя, что знаю намного лучше остальных, и я не буду отвечать на этот вопрос, и больше мне его не задавай.
- O quê? Tens de acreditar que estou a proteger-te. Conheço-te melhor do que ninguém.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
Não te vou responder a isso.
Я не буду отвечать на этот вопрос, потому что ты сама знаешь ответ.
Não vou responder, porque tu sabes a resposta.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
Não vou responder a isso.
Бойл, я не буду отвечать на этот вопрос.
Boyle, não vou responder a isso.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
Não respondo a essa pergunta.
Я не буду отвечать на этот безумный вопрос.
Nem sequer te vou responder.
На случай, если на той неделе я не ясно выразилась... Я больше не буду отвечать на этот вопрос.
Caso não tenhas percebido a semana passada, não respondo a essa pergunta.