Я не могу говорить об этом tradutor Português
270 parallel translation
Ты же знаешь, что я не могу говорить об этом по телефону.
Querido, a sério.
Я не могу говорить об этом с другими, но я думаю только об одном, как вернусь домой, в Малибу.
não falo com os demais e quando estou só, penso que me agradava regressar a minha casa em Malibu.
... что я не могу говорить об этом вслух.
que o decoro não me permite enunciar aqui.
Я не могу говорить об этом сейчас
Agora não posso falar sobre isto.
Я не могу говорить об этом.
Não posso falar sobre isso.
Я не могу говорить об этом.
Não posso falar disto.
Сейчас я не могу говорить об этом, но обещаю : когда я вернусь, я все объясню потом, ладно, а то мне пора.
Agora não posso falar, mas prometo explicar tudo quando voltar. A sério, prometo.
Я не могу говорить об этом с другими ребятами.
Nem consigo conversar com os outros tipos.
Я не могу говорить об этом. Я же обещал.
Não posso falar disso, eu prometi.
Я не могу говорить об этом с мамой и папой.
E não posso falar sobre isso com os nossos pais.
Я не могу говорить об этом с Сэмми.
Não posso falar disto com o meu irmão.
Я не могу говорить об этом с Сэмми.
Não posso falar disto ao Sammy.
Я не могу говорить об этом с Вами.
Não posso falar acerca disso consigo.
- Я не могу говорить об этом.
Agora não posso falar.
- Это дело ФБР и я не могу говорить об этом.
É assunto do FBI. Sabes que não posso falar disso.
Я не могу говорить об этом по телефону, Дин.
Não posso falar nesta linha, Dean.
я не могу говорить об этом любовнице моего мужа
Ela está um desastre e não tenho estômago para cuidar da namorada do meu marido agora.
Я не могу говорить об этом, потеря слишком велика, но теперь я вижу, что Бог не дарует мне ни одного наследника.
Nem consigo expressar-me, a perda é demasiado grande, mas agora vejo que Deus não me vai conceder nenhum filho varão.
- Я не могу говорить об этом.
- Eu não posso falar sobre isso.
- Я правда не могу говорить об этом, потому что...
Não posso falar, porque...
Если я не могу об этом говорить, как я узнаю, что происходит?
Se não posso falar, como saberei o que se passa?
Да, я не могу... – Не могу об этом говорить.
Sim, não posso... Não posso falar disso, agora. Lamento.
Нет, я не могу об этом говорить.
- Não, não lhe posso contar.
Я... я не могу говорить об этом.
Não consigo falar sobre isso.
Миссис Ньюджент, я правда не могу с вами об этом говорить.
Sra Nugent, eu não devia estar a falar consigo sobre isto.
Я не могу много об этом говорить.
Não posso falar muito aqui.
Я не могу об этом больше говорить с тобой.
Não consigo ter esta conversa contigo.
Я не могу об этом говорить сейчас.
Nem sequer posso falar disso agora.
- Я единственная... - Не стоит говорить сейчас об этом и я не могу поговорить об этом с Джорджией.
Não é justo falar de algo que eu não consigo falar com a Georgia.
Я не могу об этом говорить.
Não posso falar sobre isso.
Я не могу сейчас об этом говорить.
Não posso resolver isso agora.
Я не могу об этом сейчас говорить.
Agora não estou com cabeça para isso.
Я не могу об этом говорить.
Não consigo falar nisso.
Я не могу с ним говорить об этом.
Não posso falar com ele sobre isso.
Грег, я не могу сейчас об этом говорить.
Não tenho tempo para falar sobre isso agora.
Этот старый друг имеет какое-то отношение к заданию, на которое вы послали мою дочь? Прости, Б'Эланна, но ты же знаешь, я не могу об этом говорить.
Terá este velho amigo alguma coisa a ver com a missão para onde enviou a minha filha?
Я больше не могу об этом говорить.
Não posso falar mais sobre isto.
Так и есть, но я не мог говорить об этом раньше, но сейчас могу.
Bem, há. Eu... Dantes não podia falar disto, mas...
Но ради твоего же блага я не могу сейчас об этом говорить.
Para tua protecção, não posso falar disso.
Я до сих пор ни с кем не могу говорить об этом
Não sou capaz...
Я не могу говорить с тобой об этом.
- Posso lá falar disso! - E por que não?
- Я не могу об этом говорить.
- Não posso falar nisto.
Я, правда, не могу говорить об этом.
Eu realmente não posso conversar sobre isto.
Я не могу об этом говорить.
Não posso revelar.
Я знаю, что ты просила меня перестать говорить об этом и просто смотреть телик, но я не могу больше это смотреть.
Sei que me pediu para parar de falar sobre isso e ficar só aqui a ver televisão, mas já não consigo ver mais.
Я не могу об этом говорить.
- Não posso falar sobre isso.
- Я не могу об этом говорить.
- Não posso falar sobre isso.
Правда. Просто я... я не могу сегодня об этом говорить.
Eu não posso ter esta conversa hoje.
Да, но я не могу об этом говорить.
Sim, mas não podemos falar sobre isso.
Я сейчас не могу об этом говорить.
Não posso falar disso aqui.
- Я даже говорить об этом не могу, Ари.
Nem sequer posso falar sobre isto, Ari.