Я просто не могу этого сделать tradutor Português
22 parallel translation
Я просто не могу этого сделать.
Apenas não posso pagar.
Я не могу вести это судно дураков самостоятельно! Я просто не могу этого сделать!
Não posso guiar este navio de tolos sozinho.
Я просто не могу этого сделать " Генерал смотрит на нег и говорит," Знаеш что?
O general olha para ele e diz :
"Я пытался, я пытался, пытался! Я просто не могу этого сделать."
" Eu tentei, mas ela é tão linda.
Ты же знаешь, я просто не могу этого сделать.
Sabes que não posso fazer isso.
Слушай, я рада, что ты позвонил, но я просто не могу этого сделать, понимаешь?
Estou contente que tenhas ligado, mas não consigo fazer isto, está bem?
Я просто не могу этого сделать
Não consigo fazer isto. Desculpa.
Я просто не могу этого сделать.
Assim eu não consigo.
- Мне жаль, я просто не могу этого сделать.
- Desculpe, não posso fazer isso.
Я просто не могу этого сделать.
Não o consigo fazer.
Он... написал тебе письмо. Поэтому я не могу этого сделать, я просто оставлю его тебе.
Escreveu-te uma carta, mas diz que não a posso ler, portanto, deixo-ta aqui.
Я просто не могу этого сделать.
Não sou capaz.
Я просто не могу сделать этого.
Simplesmente não posso fazer isso.
боже мой, я не могу сделать это.... иногда надо дать себе разрешение на хард-корд может быть мне выпить снотворное не делай этого.не надо всё равно на тебя оно не подействует может нам просто поспать?
Desculpa. Está tudo... Meu Deus.
Я просто... я просто не могу сделать этого, папа!
É só que eu consigo, pai.
Я просто не могу сделать этого.
- Não consigo fazer isto.
Я просто не могу не сделать этого, правда же?
Apenas me estão a dar trabalho, certo?
Я думаю, что все потерялись в этом деле, и не видят, насколько выгодно для меня и для них было бы поработать над честным и рациональным вариантом, но я не могу этого сделать, если это нечестно, просто не могу.
Penso que toda a gente se está a perder no processo e não a ver a vantagem que seria para mim e para eles chegarmos a um acordo justo e razoável. Mas não consigo, não consigo mesmo fazê-lo se não for justo.
Никто не хочет, чтобы они исчезли, больше, чем хочу этого я, но я просто... я... я не могу этого сделать.
Ninguém deseja que eles desapareçam, mais do que eu. Mas eu não consigo fazer isso.
Я не могу этого сделать. Я просто не могу.
Não posso fazê-lo, Eu não posso fazê-lo.
Я могу это и одна сделать. Я просто этого не хочу.
Posso fazer isto sozinha, só que não quero.
Если ты пришла, чтобы я тебе сказала, что все будет хорошо, то этого я сделать не могу. Ну... Это не так просто.
Se vieste aqui para eu te dizer que tudo irá ficar bem, não posso fazer isso.