Я просто хочу пойти домой tradutor Português
18 parallel translation
Ладно, я отлично провела время. Я просто хочу пойти домой.
Ouve, diverti-me muito, mas... agora só quero ir para casa.
Я просто хочу пойти домой и.. свернуться в клубок и, возможно, немного поплакать.
Só quero ir para casa, abraçar os meus joelhos e, talvez, chorar um pouco mais.
Я просто хочу пойти домой к моей малышке.
Só quero ir para casa para junto da minha bebé.
Я просто хочу пойти домой, принять долгую ванну и лечь в кровать.
Só quero ir para casa, tomar um bom banho e ir para a cama.
И теперь я просто хочу пойти домой.
- Agora, só quero ir para casa.
А сейчас я просто хочу пойти домой и побыть с женой. Не против?
Agora, só quero ir para casa e ver a minha mulher.
Господи, Брайан, я просто хочу пойти домой.
- Brian, só quero ir para casa.
Я просто хочу пойти домой, ладно?
Eu só quero ir para casa, ok?
Собственно, весь год впереди. Но сейчас я просто... я хочу доесть пирог и пойти домой.
Agora, tenho de acabar a tarte e ir andando para casa.
Я просто хочу получить мои деньги и пойти домой. Ладно.
Só quero o meu dinheiro e ir para casa.
Тебе лучше просто пойти домой это может быть опасным а я не хочу чтобы ты пострадала. нет.
- O quê?
Я просто хочу пойти домой.
Só quero ir para casa.
Давайте на этом закончим. Я хочу пойти домой и просто поцеловать сына.
Só quero ir para casa e beijar o meu filho.
Я.. очень устал. и я.. просто хочу пойти домой.
Eu... estou muito cansado e eu só... só quero ir para casa.