Яблоки tradutor Português
409 parallel translation
Пойдем, Дороти, не нужны нам эти яблоки.
Venha, Dorothy, não queres nenhuma destas maçãs.
Тебе не нравятся мои яблоки? !
Estás a insinuar que as minhas maçãs não são muito boas?
Я покажу, как достать яблоки.
Vou te ensinar como apanhar maçãs.
Здесь довольно хорошие яблоки.
Estas são umas óptimas maçãs.
Яблоки-то все гнилые.
As maçãs estão todas podres.
Каферианские яблоки.
Maçãs Kaferianas.
Яблоки, каштаны. Соус.
Creme... de maçãs, castanhas...
А с другой стороны, я люблю запеченные яблоки, потому что они такие сладенькие.
Contudo, eu adoro maçãs assadas... porque são tão doces.
Я принесла тебе яблоки.
Trouxe maçãs para si.
Конечно, я пробовал их знаменитые яблоки.
Provei as famosas maçãs, claro, mas...
И даже если сейчас убьете меня... именно я начну новую жизнь... а не ваши проклятые яблоки.
E ainda que me matem agora, serei eu quem renascerá, não as vossas malditas maçãs.
Неужели вы думаете, что убив меня, вы вернете свои яблоки?
É contra a natureza. Não vêm que ao matar-me não vão recuperar as vossas maçãs?
Потребности : мыло, яблоки, соль, кожа.
Carências : Sabão, maçãs, sal, pele.
Излишки : мыло, яблоки, кожа.
Excedentes : Sabão, maçãs, pele.
Не напрягай свои глазные яблоки.
Não trocas os teus globos oculares amigo
Эти невероятные яблоки и груши у Cезанна.
Aquelas maçãs e peras incríveis de Cézanne.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Como rir, como espirrar, como andar, como reconhecer modelos, como se reproduzir, como digerir uma maçã.
И тем не менее, даже бактерия знает, как совершать анаэробный гликолиз. Вот почему гниют яблоки - их едят бактерии.
Mas até mesmo as bactérias produzem glicose anaeróbica, razão pela qual as maçãs apodrecem, hora de almoço para os micróbios.
Холодильник пчстой, яблоки с юга.
O frigorífico está vazio, mas tenho maçãs do Sul.
Печеные яблоки вкуснее, когда они немножко подгорели.
Maçã assada é boa, um pouco queimada.
Вы тоже запекали яблоки?
Também assas maças?
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
Eu não tenho dentes para as comer.
У меня нет детей, а значит, нет и внуков. Но это очень хорошие яблоки.
Eu não tenho filhos e portanto não tenho netos.
- Есть у тебя яблоки?
- Tem maçãs?
Ловить яблоки?
Que vai ser? Cortando maçãs?
Простите меня, сколько стоят эти яблоки?
Queria saber... quanto custam aquelas maçãs, além?
Одни яблоки, а другие груши?
Umas são maçãs e outras são peras?
Джерри, у тебя есть яблоки?
Jerry, tens maçãs?
Пожалуйста, не кладите яблоки в пищевой автомат.
Não ponham mais maçãs na máquina, por favor!
"Пожалуйста, не кладите яблоки в пищевой автомат".
"Não ponham mais maçãs na máquina, por favor"
Никто не заберет ваши драгоценные яблоки.
Ninguém vai levar as suas preciosas maçãs.
Ребенок, который с детства ел яблоки, не может быть таким, как ты.
Uma criança que comeu apenas maçãs... não pode ser como eu.
Ну, ладно, включите свет. О, сегодня играем в яблоки!
Oh, vamos, acenda as luzes.
- Это как яблоки и апельсины.
- É muito diferente. - É outra história. - É muito diferente.
Яблоки рыхлые. Апельсины сухие.
As maçãs estão farinhentas, as laranjas estão secas...
Знаешь, их можно есть как яблоки. Забавно.
É por isso que os homens caçam e as mulheres fazem ninho.
Яблоки и апельсины.
Alhos e bugalhos.
Яблоки ИЛИ апельсины.
Alhos ou bugalhos.
С такими руководителями, как лейтенант Эдмонд Эксли образ толстых копов, ворующих яблоки, навсегда останется в прошлом. И Лос-Анджелес, наконец, получит такую полицию, которую заслуживает.
Com líderes como o tenente Edmund Exley... esqueceremos a imagem de polícias corruptos para sempre... e Los Angeles terá finalmente a força policial que merece.
Кидаетесь яйцами, портите машины, воруете яблоки.
Atirar ovos, arrombar carros, estragar maçãs.
А трогать глазные яблоки людей тебе не странно?
Tu tocas nas pupilas das pessoas e achas isto estranho?
О, как когда воруешь яблоки с дерева.
Como "excel..."?
Приносит ему яблоки, одеяла, кофе....
Traz-lhe maçãs, cobertores, café...
- "Неожиданное видео" Представь Фиона Яблокова черезвычайно не любит яблоки.
Afinal a Fiona Apple não gosta particularmente de maçãs.
Раскидают повсюду яблоки того и гляди, вляпаешься по щиколотку.
... em que nós nos enterramos até ao pescoço.
Ферма не ее, это отец выращивал яблоки. Из-за войны нам не хватает работников.
As maçãs eram com o meu Pai, mas por causa da guerra não há quem as apanhe.
- Говорил! Ты сказал : "Яблоки - это не самолет".
Disseste sim, disseste que elas não voavam exactamente.
Яблоки!
Maçãs!
√ де наши — в € щенные яблоки?
Eles profanaram a reserva!
— ожрали наши — в € щенные яблоки!
Santas?
Уолли не интересуют яблоки...
Ele acha maçãs uma chatice.