Явочную tradutor Português
28 parallel translation
Итан сейчас в Киеве, он прибудет на выбранную вами явочную квартиру.
Está neste momento em Kiev e encontra-se convosco em Praga, em local seguro.
Военно-морская разведка идентифицировала структуру как повстанческую явочную квартиру.
A inteligência da marinha identificou o alvo como um esconderijo de rebeldes.
Он в порядке... Только его немного трясет... Но она его увезла в явочную квартиру.
Está bem, um pouco abalado mas ela colocou-o num esconderijo.
Отвези его на явочную квартиру!
Leve-o para o abrigo!
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
- Já deviam ter chegado.
Отвези его на явочную квартиру!
Levem-no para o abrigo!
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
Já devem ter chegado ao abrigo agora.
Нападение на явочную квартиру морской полиции требует наличия информации изнутри.
Atacar um abrigo do NCIS requer informação privilegiada.
Ну, Тони сказал, она была очень прилипчивой, когда вечером он отвез её на явочную квартиру.
O Tony disse que ela foi muito agarrada quando foram para a casa de segurança ontem à noite.
Почему ЦРУ и Моссад делят одну явочную квартиру? Еда.
Porquê a CIA e a Mossad dividem o mesmo esconderijo?
А по протоколу, если явка провалена, ты должен убедиться, что тебя никто не преследует, включить GPS-маячок и выбирать любую явочную квартиру.
O protocolo exige que, quando um abrigo é invadido, se faça um'SDR', para garantir que não se é seguido, e se ative o'GPS'da mala de emergência para seleccionar outro esconderijo.
Я говорил вам, как только Нина убежит, они соберутся и переедут на другую явочную квартиру.
- Eu disse-vos. Assim que a Nina fugiu, eles pegaram em tudo e foram para outro lado.
Ты проник на явочную квартиру и забрал ее.
- Não estou com ela. Você foi até ao esconderijo e levou-a.
Ты приезжаешь на явочную квартиру на такси?
Apanhaste o caralho de um táxi para um esconderijo da CIA?
После того, как наш парень покинул явочную квартиру, я проследил за ним до ресторана на Кэпитол Хилл.
Depois do nosso homem deixar o abrigo, segui-o até ao restaurante Pete em Capitol Hill.
Оппозиция предоставила нам явочную квартиру.
Grupos opositores ao regime forneceram-nos um abrigo.
На явочную квартиру в Гермсаре.
- Para um abrigo em Garmsar.
И я увезу его на явочную квартиру, как только мы здесь закончим.
E vou levá-lo para um abrigo assim que acabarmos aqui.
Скажи всем агентам прибыть на явочную квартиру.
Diz-lhe para cada agente ir a um esconderijo. - FBI também.
Что, похоже на явочную квартиру?
Isto parece-te um abrigo?
Идите на явочную квартиру и ждите меня там, хорошо?
Vai para o abrigo e espera por mim, está bem?
Мне нужен результат, поэтому начинай искать новую явочную кваритиру. - Хорошо.
Preciso de resultados, então consiga-me um novo local seguro.
Итак, Макс отвезёт меня на явочную.
O Max vai levar-me, à casa segura.
Ты лишь приводишь его на явочную.
Leva-o só até à casa segura.
Не переживай, я отвезу Уолтера на явочную квартиру. Только вот поговорю со старым другом. Встретимся на месте.
Acalma-te, vou pôr o Walter na casa segura.
Я отвезу Вас на Вашу явочную квартиру.
Vamos tirá-lo daqui.
Они уже отправляли группу в её явочную квартиру, пытаясь убить ее сегодня утром. - Да.
Já enviaram uma equipa de atiradores ao abrigo e tentaram matá-la esta manhã.
Быстро звони на явочную квартиру.
Precisamos de ligar para o esconderijo agora.