Ягненок tradutor Português
93 parallel translation
Этот ягненок ставит меня в неловкое положение.
O cabrito está complicado.
Значит, и это, наверное, не ягненок.
Suponho que isto não seja carneiro, então.
Даже лучше, чем ягненок.
Por acaso, é melhor do que carneiro.
А ты, мой ягненок, умывайся и садись за стол.
E tu, meu cordeirinho, vai-te lavar, estou a ficar enjoada.
Он нежен, как ягненок.
Este não. É manso que nem um cordeiro.
Джим, говорю тебе, МакМэрфи наверху, кроткий, как ягненок.
Estou-te a dizer, Jimmy. O McMurphy está lá em cima e está manso como um cordeiro.
Он болен, как ягненок.
Está doente, o pobrezinho.
Если это Мари за которой мы бегаем, то где ее маленький ягненок?
Se é a Mary que procuramos, onde está o cordeirinho dela?
Потерявшийся Ягненок вызывает Большого Плохого Волка.
Daqui é a Ovelha Perdida para o Grande Lobo Mau.
Ты ягненок.
És o cordeiro.
- Ягненок по-непальски.
- Melange de cordeiro à Nepalesa.
Как ягненок.
Como um cordeiro.
Он - нормальный мужчина, а с тобой - как ягненок.
Ora... É um homem perfeitamente normal, mas apareces tu e fica um carneiro.
Ягненок с перцем, на кого ты меня покинул? !
Carré de cabrito encrostado de pimenta com geleia de menta, onde foste?
Курица, рыба и ягненок?
Uma de frango, um peixe e borrego?
Молочный ягненок.
Cordeiro bebé.
Молочный ягненок.
Cordeiro.
Ты смотри - ягненок поучает льва!
Vejam só! Um cordeiro a ensinar um leão.
Ягненок выглядит здорово. "
O cordeiro parece bom. "
Я всегда думал, что Вы - ягненок, на которого они охотятся, тогда как все время добычей были они.
Eu sempre pensei que você era o cordeiro para ser abatido, quando afinal de contas eles é que eram caçados.
- Еще один ягненок умер?
- Morreu outro cordeiro?
Да, мой ягненок.
Sim, meu amorzinho.
Почему ягненок на вкус как опилки?
Por que sabe o cabrito a serradura?
Они словно ягненок на блюде - и я съем их, как пожелаю.
Eles são como ovelhas na minha boca. Comerei quando eu quiser.
Она бродила по дому, как бедный заблудший ягненок.
Esteve vagando pela casa, como um cordeiro perdido.
О, только не этот тупой набитый ягненок.
Outra vez esse estúpido cordeiro de peluche.
Когда отца убивали, я, как трусливый ягненок, дрожал от страха, и не сделал ничего.
Quando o pai estava a ser morto... fiquei parado, como um trémulo e nada fiz.
- Ягненок для заклания.
- O cordeiro imaculado.
Это ягненок с карри от "Пенджаб Экспресс"
É cordeiro com caril do Punjab Express.
Ну, мне не нравится, когда барашек одет как ягненок.
Acontece que acho de muito mau gosto quando o carneiro se veste de cordeiro.
Слова металлический ягненок значат что-нибудь для вас?
A expressão "cordeiro de metal" diz-lhe alguma coisa?
Я услышал слова,'Они все мертвы, металлический ягненок'
Ouvi as palavras, "estão todos mortos, cordeiro de metal".
Вот этот парень прямо здесь, этот парень говорил металлический ягненок.
Este foi o tipo que disse cordeiro de metal.
Слушай, она спросила, значит ли для меня что-нибудь фраза "металлический ягненок".
Ela perguntou-me do'Cordeiro de Metal'
Металлический ягненок ( metal lamb ) на самом деле Метар Лэм.
Cordeiro de Metal agora chama-se Methar Lam.
Ягненок наконец проснулся.
O cordeiro finalmente acorda.
Ягненок не входит в число Ваших предпочтений, мистер Мак-Гарригал?
O cordeiro não está do seu agrado, Sr. McGarrigle?
Ягнёнка на вертеле, если это будет действительно ягнёнок.
Rins no espeto. Garante-me que são rins de carneiro num espeto?
Хмм, тебе нравиться ягненок? Правда, конфетка моя?
Gostas de carneiro, não?
А где он, ягнёнок?
Que é do memézinho?
Сегодня в меню ягнёнок в вишнёвом желе.
Especialidade do Chefe esta noite, borrego com cobertura de cereja.
У Мери был ягнёнок. Hежный, словно...
"A Maria tinha um cordeirinho... um cordeirinho..."
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
Borrego de perto de Mont St. Michel.
- Это ведь жареный ягнёнок, верно?
- É borrego assado, não é? - Sim.
Ты - ягнёнок, Эми.
Tu és o cordeiro ( lamb ), Amy.
- Детка-ягненок.
Cordeiro bebé.
Да, ягнёнок сегодня был свежий.
- Sim. - O cordeiro estava fresco hoje.
И ягнёнок просто звучит лучше.
E o cordeiro parece-me muito melhor.
Сколько стоит ягнёнок?
Quanto custa o cordeiro?
Это был ягненок
Uma ovelha ou algo do género? Foi um lama.
Эпперли попросила принести лимонные туфли Louboutin. Ой, бедненький заблудившийся ягнёнок.
A Epperly pediu-me para levar os Louboutins cor de limão.