Ягодицами tradutor Português
28 parallel translation
Девушка, одетая так же, лежит на кровати, с голыми ягодицами.
Na foto seguinte, a rapariga tem a mesma roupa, mas deitada com seu formoso traseiro exposto.
Затем он осторожно поместил член между моими ягодицами, и его движения стали неистовыми
Pegou num escabelo e, meticulosamente, colocou o seu membro entre as minhas nádegas. O seus movimentos tornaram-se mais rápidos até se tornarem convulsivos.
Ну там типа, мыльная пена плавно стекает между его ягодицами... а ты просто... ну, типа...
E viram a espuma a descer pelo rego do cu... e vocês só...
Если он сможет открыть мне пиво своими ягодицами, тогда я готов.
Se ele conseguir abrir uma cerveja com as nádegas, tudo bem.
Или когда ты бежишь, выглядит будто ты пытаешься удержать карандаш между ягодицами.
Ou que, quando corres, parece que estás a tentar segurar um lápis entre as nádegas.
Попасть в город труднее, чем пролезть между ягодицами краба.
Têm a cidade mais fechada do que o traseiro de um caranguejo.
Сверкнем ягодицами.
Vamos deixá-los para trás.
Ещё могу взять долларовую купюру ягодицами.
Consigo apanhar uma nota de um dólar com as nádegas.
Только пара агентов, включая Хендрикса, который наклонился, так что мне отлично видна щель между его ягодицами.
Ele está inclinado e tenho uma bela vista da racha do seu cu.
Зашёл к Дэнни. Взял "Луны Над Ягодицами".
Parei no Denny's, comi torradas e ovos mexidos.
Но если бы ты дал нам пару советов о том, как урегулировать определённую ситуацию... то обещаем, мы вернёмся с наполненными ягодицами.
Mas se nos puderes dar umas dicas sobre como lidar uma situação, prometemos que regressamos com o cu recheado.
Ребенок идет вперед ягодицами.
O bebé está de rabo.
Нюхай мой, ты плачешь потому, что тебе грустно или потому что нижнее белье врезалось между ягодицами?
"Cheire o meu", está a chorar porque está triste, ou porque as tuas cuecas são tão grandes que entrou fundo no seu recto?
Все остальное я распределяю между небольшим сберегательным счетом, этим ложным контейнером из под арахиса и в пространстве между ягодицами фигуры супергероя не будем говорить вслух его имя в его же интересах.
O resto é partilhado entre uma conta-poupança, este frasco enganador de amendoins e as nádegas escavacadas de um super-herói cujo nome permanecerá em segredo para protecção dele.
Потряси немного ягодицами. Заигрывай с трафиком.
Mexe um pouco as ancas e faz amor com o trânsito.
Между моими ягодицами.
Entre minhas nádegas.
Кайли Миноуг, маленькие ямочки над женскими ягодицами...
A Kylie Minogue, pequenas saliências em formato do rabo de uma mulher,
спрятана между ягодицами.
entre as nádegas do rabo.
Замершие в засаде у водопоя, нетерпиливо подрагивая напряжёнными ягодицами... в ожидании прыжка, чтобы впиться в податливую коричнивую плоть твоей женщины.
A espreitar perto da lagoa, os pêlos das costas eriçados, doidos para mexerem na carne maleável e bronzeada da tua mulher.
Экспериментируя со своими ягодицами.
- Experiências com o meu traseiro.
Взгляни на руку рядом с ягодицами.
Repara na mão perto do rabo.
Единственным участником был GameyGamer75, и я понял, что это была jpeg с твоими ягодицами.
A única entrada foi do GameyGamer75, e eu sei que era uma imagem das tuas nádegas.
Мы должны послать за врачом! Ребенок идет ягодицами вперед!
Temos de chamar um médico, o bebé não está do lado certo!
Я нашёл её разгуливающей тут с оголёнными ягодицами и катетером в руке.
Encontrei-a a vaguear com o rabo exposto, uma porta intravenosa na mão.
Тогда вперёд, просто выпустите её бродить с оголёнными ягодицами.
Por amor de Deus, deixa-a vaguear com o rabo exposto.
Вас растила женщина, которая могла шлепать своими ягодицами?
Alguém aqui foi criado por uma mulher que abanava o cu por dinheiro?
И если вам нравятся... если вам нравятся городские власти с такими ягодицами... голосуйте за Гамильтона!
Então, se gostam... Se gostam de políticos com traseiros como este... então votem no Hamilton!
Работай над своими ягодицами, Тиффани!
Trabalha os glúteos, Tiffany!