Язва tradutor Português
221 parallel translation
У меня есть квартира, машина и язва.
Tenho a minha casa, o carro, as úlceras.
Наверное, язва.
Talvez tenho um buraco nele, George.
- Язва?
Um buraco?
Откуда у меня язва?
Como ia eu arranjar um buraco no estomâgo?
- Как твоя язва?
- E a tua úlcera portou-se bem?
Язва-то всех прибрала :
A praga varreu todos :
Язва? От чего?
Uma úlcera, eu?
Думаю, язва у меня или ещё чего.
Penso que tive úlcera.
У меня язва. И смерть худшее, что может быть для нее.
Tenho uma úlcera e morrer é uma das piores coisas.
- Сибирская язва.
- Antraz.
А что с Оскаром? - У него язва.
- O que é que aconteceu ao Oscar?
Как сибирская язва ты мне нужна, ясно?
preciso de ti como um caso de antrax.
- Как твоя язва, Гарри?
- Como vai a úlcera, Harry?
Язва беспoкoит?
- A úlcera está activa?
- У меня язва. - Язва?
- Tenho uma úlcera.
Да, у меня чертова язва.
Sim, tenho o raio de uma úlcera.
У меня огромная язва, которая открылась из-за твоей болтовни.
E os teus disparates despertaram-na.
Знаешь, почему у тебя язва?
Sabes porque tens uma úlcera?
У меня язва желудка, жена просит новую машину, и надо удалить нерв.
Oiça, eu tenho uma úlcera, a minha mulher quer um carro novo e eu preciso dum comando de TV.
Что эта язва может вызвать прободение желудка, и будет внутреннее кровотечение.
A úlcera poderia rebentar e provocar uma hemorragia interna. Deve ter sufocado com o próprio sangue.
Вероятно, вскрытие скажет, была ли причиной смерти язва.
A autópsia dirá se foi da úlcera ou não.
Доктор, там, в приемной больной. У него какая-та язва "Юркуль-порро".
Doutor, está lá fora um senhor a dizer que sofre de "Urcule-porroh".
Я убеждал себя, что преподавание - благородное дело, но выглядел как язва в провинциальной школе.
Quis acreditar que meu status social não importaria, mas dava o cantazo, nessas escolas provincianas.
У меня язва.
Tenho úlcera.
Это просто моя язва. Твоя язва? Ну, знаешь, тебе не стоит пить.
Então, não devias estar a beber ; é o pior que...
Из-за вас у меня будет язва.
Vai conseguir criar-me uma úlcera.
Господи, язва меня просто сжирает.
- Acreditas nisso? - Meu Deus, as úlceras dão cabo de mim.
Я - бухгалтер, у меня язва желудка.
Por quê eu? Sou contabilista e tenho uma úlcera.
У него сейчас язва от подавленной детской травмы.
Ele agora anda com uma úlcera, devido a um trauma de infância.
Последняя, но не худшая моя любимая казнь - чума и язва.
Os últimos são os primeiros, a minha praga favorita... bolhas e feridas.
Крохотная язва на нёбе, которая заживёт, если перестанешь прикасаться к ней языком.
A esfoladela no céu da boca sarava se parasses de passar a língua.
Хочешь расскажу об этом? У нее остался дом, а у меня язва.
Vou dar-lhe a casa e ela está a dar-me uma úlcera.
- Сначала я думал - язва.
- Julgaram que era uma úlcera.
- Сибирская язва?
- Antrax?
У него язва.
Tem uma úlcera.
" Сибирская язва?
Ele é o único homem no planeta que pode dizer : - Anthrax?
Сибирская язва, чёрная оспа — добро пожаловать.
O antraz, a varíola, venham eles.
Оспа и сибирская язва конечно в приоритете, но мы можем потратить годы... -... пытаясь понять какая именно угроза... - Остановись.
Varíola e anthrax são prioridades, mas levámos anos a reconhecer a violência como ameaça...
- У меня там, внизу, какая-то язва.
- Estou com uma irritação aqui embaixo.
Это может быть язва, или что-то с поджелудочной железой.
Pode ser uma úlcera. Pode ser do pâncreas.
Это может быть язва, или щитовидка, или... она не может есть, и... вдруг у неё рак...
Quer dizer, pode ser uma úlcera, pode ser da tiróide. Pode...
14 лет назад мне оперировали язву, и еще у меня язва на ноге,
Tive um problema no pé também... Mas não é isso sério.
Послушай, у меня разболелась язва.
Estou certo que ela liga freqüentemente.
А язва цто, не сроцный слуцай?
Não é úlcera?
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
Compreendo tudo, não sou maníaco. No entanto, enquanto esta úlcera estiver aberta à escória... não teremos sono, nem sossego.
- Язва.
- Úlcera.
Tруви, ты язва!
Matas-me, Truvy!
У меня от этого язва открывается.
Tenho úlceras.
Янкеле, это твоя язва?
Yankelé, a tua ulcera está bem?
Возможно, это язва...
Uma úlcera, talvez.
Не волнуйтесь. - Это язва, госпожа Микаэла.
Ela é causada pela minha úlcera.