Ямайку tradutor Português
48 parallel translation
Зачем – этого я вам не могу сказать... Коалмен должен был поехать на Ямайку.
Por razões que não posso discutir contigo... ele tinha que ir para a Jamaica.
- Ты точно не хочешь поехать на Ямайку?
- Não preferias ir à Jamaica?
Еду на Ямайку, пить прохладную "пина-коладу", курить ганджубас,... и искать сестрёнок Кини.
Vou para a Jamaica, beber piña colada fresca, fumar erva, e procurar as irmãs Kini.
Доставить ленту и можно отправляться на Ямайку.
Entrego a fita, e saio de férias para a Jamaica.
Передайте им, что отпускать их на Ямайку - плохая идея.
E diga-lhes que foi péssima ideia deixá-los ir para a Jamaica.
У этих ребят могла быть только одна причина для поездки на Ямайку.
Bem, eu não. Existe apenas um motivo para um jovem ir para a Jamaica.
Конечно, вы вместе летали на Ямайку потому что он выиграл в конкурсе.
Certo você voou com ele pra Jamaica porque ele ganhou um concurso.
В общем... мама недавно вернулась из круиза на Ямайку со своими новыми сиськами и 24-х летним юнгой.
E pronto, a mãe voltou do cruzeiro na Jamaica, com mamas novas e um empregado de 24 anos.
Убежим на Ямайку... будем жить в бунгало.
Vamos para a Jamaica, viver numa cabana.
Майкл ездил на Ямайку из Джен...
O Michael foi para a Jamaica com a Jan. É.
Женщина съездила всего лишь один круиз на Ямайку и внезапно :
A mulher apanha um barco para a Jamaica e, subitamente,
На следующий день вся группа вылетела для отдыха на Ямайку.
No dia seguinte, a banda vai de férias para a Jamaica.
Ямайку, например. Тут не жарко.
Isto aqui nem chega perto.
Но в тот день, когда Генри вышел из тюрьмы, он начал трепаться, что поедет со своей девочкой на Ямайку, и я подумал, что он всё-таки припрятал те наркотики.
Mas no dia que o Henry saiu da prisão falou de levar a sua namorada para a Jamaica, então imaginei que ele ainda tinha as drogas escondidas.
И я вернулся на Ямайку, где у меня было больше свободы.
Então voltei para a Jamaica, onde encontrarei mais liberdade
Они поехали в Англию убедить Боба вернуться на Ямайку.
Foram para Inglaterra, para pedir ao Bob para regressar, para voltar à Jamaica.
И если они скажут, что не хотят вести переговоры со мной, то Боб не вернется на Ямайку.
Se dissesse, "Não, eu não vou" então ele nunca iria voltar à Jamaica.
Боб, почему вы возвращаетесь на Ямайку?
Bob, porque é que vai voltar para a Jamaica?
Когда самолет приземлился, люди перепрыгнули через заграждения и побежали на поле. Такое было, только когда Хайле Селассие прилетал на Ямайку.
Quando o avião aterrou, derrubaram barreiras e correram para o avião, o que era semelhante com o que tinha acontecido quando Haile Selassie veio à Jamaica.
Для Боба Африка и была настоящей родиной, он любил Ямайку, но это было лишь временное пристанище.
Para o Bob, África é a terra natal, ele amava a Jamaica, mas ele estava em trânsito.
Наконец они получили независимость. И послали представителей на Ямайку - попросить Боба выступить.
Finalmente tiveram a sua independência, e mandaram representantes aqui para a Jamaica para pedir ao Bob para tocar.
Мы не знали, что это, но чувствовали, что мы покинули Ямайку и приехали в Зимбабве, чтобы бросить наших детей и просто умереть.
Não sabiamos o que era, e sentimos que tinhamos vindo da Jamaica para o Zimbabwe para morrer e deixar os nossos filhos sozinhos.
Мы с моим другом Холлингом летали на Ямайку.
Eu e o meu amigo Harling, voámos até à Jamaica.
- На Ямайку на этом?
- À Jamaica? Nisto?
Как только прилетим на Ямайку, сразу пойдем в ближайшую больницу.
Vamos direitos à Jamaica, vamos ao hospital local.
Его семья уехала на Ямайку.
A sua família foi para Jamaica. Porquê?
Боже, и вот мы в круизе, всё прекрасно, пока мы не приплыли на Ямайку.
Oh, meu Deus, nós vamos no cruzeiro, tudo é maravilhoso até chegarmos à Jamaica.
Я еду на Ямайку с подружками. Ух ты.
Vou para a Jamaica com algumas amigas.
Я прибыл на Ямайку этим утром, сэр.
Só cheguei à Jamaica esta manhã.
Я прибыл на Ямайку этим утром, сэр.
Como ainda não.
Планируете напасть на Ямайку, коммодор?
Planeia um ataque à Jamaica, comodoro?
Я должен вернуться на Ямайку.
Tenho de voltar para a Jamaica.
Зачем ты плывешь на Ямайку?
- O que vais fazer à Jamaica?
Я возвращаюсь на Ямайку, потому что меня приказали.
Vou voltar à Jamaica porque me pediram.
Зачем ты плывешь на Ямайку?
- Que assuntos tens na Jamaica?
Ты выглядел уверенным, отплывая на Ямайку.
Parecia bastante seguro, quando partiu para a Jamaica.
Коммодор собирается напасть на Ямайку.
O comodoro está a planear um ataque à Jamaica.
Не Джаггеру на Ямайку?
Não ao William Jagger, na Jamaica?
Но как бы ни был прекрасен этот идеал, я не позволю вам напасть на Ямайку ради него.
Mas por mais ideal que seja, não posso deixá-lo atacar a Jamaica em nome dela.
И если уж на то пошло, я не намерен атаковать Ямайку.
Para que saiba, não faço tenções de atacar a Jamaica.
Я хотел, чтобы он отправил меня на Ямайку. И я выдумал смертельную болезнь и лечение.
Precisava que me enviasse à Jamaica, por isso, inventei uma doença e uma cura.
Вы продадите его Уильяму Джаггеру на Ямайку?
Vendes isto ao William Jagger na Jamaica?
Вам придётся пересылать мою почту на Ямайку!
Bem, terão que encaminhar as minhas cartas para a Jamaica!
Моя бывшая жена и её жених часто летают на Ямайку.
A minha ex-mulher e o noivo vão muitas vezes à Jamaica.
Когда мы покинули Ямайку, нас было 51.
Quando saímos da Jamaica éramos 51 pessoas.
Затем королевская чета отправится на Ямайку...
O casal real depois segue para a Jamaica...
Папа всегда водил меня в это ресторан, каждый раз когда мы ездили навестить моих бабушку и дедушку на Ямайку.
O meu pai levava-me a um restaurante sempre que visitávamos os meus avós na Jamaica.
Ши-чи-ко-ку-яма...
Shichikoku-yama...